(1) L respunsabl/La respunsabla dl pruzedimënt se cruzia dla istrutoria dla dumanda d’autorisazion de frabiché y tol ite i arac scric dant dai ufizies cumenei. Sce l ie de bujën per dé l’autorisazion de frabiché de de plu arac, ntendudes, acurdanzes, nulla osta o d’autri ac de apurvazion, cochemei denuminei, da pert de aministrazions defrëntes, i tol l respunsabl/la respunsabla ite tres n pruzedimënt aldò dl articul 18 dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, y mudazions suzessives. L resta mpe la despusizions tl ciamp dla zertificazion sostitutiva aldò dla lege.
(2) Ti caji preudui dal regulamënt dl frabiché cumenel o sun dumanda dl Ambolt/dl’Ambolta manda l respunsabl/la respunsabla dl pruzedimënt la dumanda de autorisazion de frabiché ala Cumiscion cumenela per l teritore y la cuntreda, che porta a esprescion si minonga cun n arat nia lient tl tëmp de 45 dis dala prejentazion dla dumanda al Chemun. L respunsabl/La respunsabla dl pruzedimënt o, sce nciarià/nciarieda, l tecnich/la tecnica de chemun, à la funzion de reladëur/reladëura zënza l dërt de stima tla Cumiscion.
(3) Sce l respunsabl/la respunsabla dl pruzedimënt ie dla minonga, ënghe sun la fundamënta de n arat danora dla Cumiscion cumenela per l teritore y la cuntreda, che l sibe, per dé l’autorisazion de frabiché, de bujën de fé de pitla mudazions al proiet uriginel possel/possela damandé chësta mudazions dajan sëura la rejons. L nteressà/La nteresseda dij la sia sun la dumanda de mudazion y l/la à da ntegré la documentazion ti 20 dis che vën. Tres la dumanda de mudazion nunzieda te chësc coma vëniel suspendù l tiermul per la furmazion dl’apurvazion chieta, ma a uni moda nia plu giut di 20 dis asseniei al nteressà/ala nteresseda.
(4) Restan mpe cie che ie preudù dal articul 18 dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, y mudazions suzessives, y dal coma 3 de chësc articul, formulea l respunsabl/la respunsabla dl pruzedimënt la pruposta finaliseda al’adozion dl pruvedimënt cuntlujif tl tl tëmp de 10 dis do che l ie unì tëut ite i arac, la ntendudes, l’acurdanzes, i nulla osta o d’autri ac cochemei denuminei y damandei aldò dla normes n forza y te uni cajo tl tëmp de 60 dis dala prejentazion dla dumanda o dala prejentazion dla documentazion damandeda dal Chemun aldò dl articul 74, coma 6. L’autorisazion de frabiché vën data n cunformità ala previjions di strumënc urbanistics, dl regulamënt dl frabiché cumenel y dla normativa urbanistica y dl frabiché n forza, canche duc i arac, la ntendudes, l’acurdanzes, i nulla osta o i autri ac de apurvazion cochemei denuminei, scric dant per la realisazion dl ntervënt y da tò ite aldò dl coma 1, ie unic dac o ratei dac, ënghe, sce n cajo, cun vel’ prescrizions. 154)
(5) L pruvedimënt cuntlujif vën tëut dal Ambolt/dal’Ambolta tl tëmp de 10 dis dala formulazion dla pruposta de pruvedimënt curespundënta.
(6) Restan mpe cie che ie preudù dal articul 18 dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, y mudazions suzessives, do che l ie passà l tëmp de 90 dis dala prejentazion dla dumanda al Chemun o dala prejentazion dla documentazion damandeda dal Chemun aldò dl articul 74, coma 6, eventualmënter slungià aldò dl coma 3 de chësc articul y dl articul 74, coma 7, o suspendù aldò dl articul 11/bis dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, zënza che l Chemun ebe dat na refudanza mutiveda, ie l’autorisazion de frabiché rateda data sun la basa dla detlarazion dl proietant abilità/dla proietanta abiliteda che à sotscrit la dumanda. Ti caji te chëi che l ie liams n cont de rejons idrogeologiches, ambienteles, de cuntreda o cultureles ne vëniel nia a se l dé l’apurvazion chieta y l ie te uni cajo de bujën dla cuntlujion dl pruzedimënt tres n pruvedimënt purtà a esprescion. 155)
(7) Tl cajo de autorisazion de frabiché tëuta ite aldò dl coma 6, daussel a uni moda permò unì scumencià cun i lëures do che la documentazion ududa danora per i ntervënc sometui ala SZSA/SCIA ie unic prejentei al Chemun; l azertamënt dl’autorisazion ie documenteda dala copia dla dumanda d’autorisazion de frabiché y dai documënc prejentei coche njonta dl proiet seniei cun n vist dal Chemun, dala autozertificazions, dai atestac, dala detlarazions cunfermedes o zertificazions dl proietant/dla proietanta o de d’autri tecnics abilitei, coche nce dai ac de apurvazion che ie eventualmënter de bujën.
(8) L’autorisazion de frabiché, nce sce la vën data tl cheder dl pruzedimënt nunzià tl articul 18 dla lege provinziela di 22 d’utober 1993, n. 17, y mudazions suzessives, destoma, sce l nteressà/la nteresseda ne vën nia a la tò tl tëmp de n ann dala data dla comunicazion che la ie unida data.