In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

a) Lege Provinziala di 7 de novëmber dl 1983, n. 411)
Regolamentaziun dla formaziun permanënta y dles biblioteches publiches

Visualizza documento intero
1)
Publicada tl B.O. di 15 de novëmber dl 1983, n. 58.  La verjium ladina é gnüda publicada tl B.O. di 12 de messé dl 2018, n. 28.

Art. 23  (Consëi de biblioteca)

(1) Te vigni biblioteca locala, biblioteca zentrala y biblioteca de valada vëgnel costituí n consëi de biblioteca. Sce l'ënt de gestiun dla biblioteca é n comun cun plü co 50.000 abitanc, é l'istituziun dl consëi de biblioteca facoltatif.  42)

(2) Le consëi de biblioteca, che vëgn nominé dal ënt de gestiun dla biblioteca, é metü adöm da cinch a önesc comëmbri. A vigni moda fejel pert de chësc, cun referimënt al raiun d’adoranza corespognënt, na porsona en rapresentanza dl comun o de vigni comun y na porsona en rapresentanza dla scora por vigni livel d'istruziun che é, chirida fora dal ënt de gestiun sön la basa di inoms metüs dant dai consëis de direziun raionala y d'istitut.  43)

(3) Sce l'ënt de gestiun dla biblioteca é le comun fej l'ombolta/l'ombolt o na porsona delegada da d'ëra/ël pert dl consëi sciöche comëmber de dërt.

(4) I consëis de biblioteca dles biblioteches dla cité de Balsan y de Maran vëgn nominá dai comuns respetifs y é metüs adöm da set cina 13 comëmbri; pro chisc toca döes rapresentantes/dui rapresentanc dla scora, metüs dant un dala seziun taliana y un da chëra todëscia dl consëi scolastich provinzial, y na rapresentanta/n rapresentant dla cultura religiosa sön la basa de trëi inoms metüs dant dal'autorité eclesiastica dla diozeja.

(5) Le comun de Balsan y de Maran nominëia, sön domanda vincolënta dla maioranza dles aconsiadësses y di aconsiadus de comun de n grup linguistich aladô dl articul 19, coma 2, consëis de biblioteca despartis aladô di grups linguistics por les seziuns relatives dles biblioteches dla cité respetives. Te chësc caje vëgn vigni consëi de biblioteca metü adöm da cinch a önesc comëmbri, un de chisc é na rapresentanta/n rapresentant dla scora, metü dant o dala seziun taliana o da chëra todëscia dl consëi scolastich provinzial, y na rapresentanta/n rapresentant dla cultura religiosa sön la basa de trëi inoms metüs dant dal'autorité eclesiastica dla diozeja.

(6) L'ënt de gestiun istituësc a vigni moda le consëi de biblioteca, y plü avisa zënza tigní cunt dles designaziuns, sce chëstes ne vëgn nia presentades cina 60 dis dal de dla domanda, garantin insciö che i interesc respetifs vëgnes rapresentá.

(7) Implü fejel pert dl consëi de biblioteca, sciöche comëmbri de dërt cun usc aconsiënta, la responsabla/le responsabl dla biblioteca sciöche ince che che é responsabli dles sucursales y di punc d'imprëst.

(8) Le consëi de biblioteca pó ciamó coopté cina trëi comëmbri esperc.

(9) Le consëi dles biblioteches zentrales y dles biblioteches de valada cooptëia implü da trëi cina cinch rapresentantes/rapresentanc dles biblioteches che fej pert dl raiun teritorial interessé.

(10) Sce na biblioteca de scora á la funziun de biblioteca locala o sce ara é liada a na biblioteca locala aladô dl articul 21, fejel pert de dërt dl consëi de biblioteca da un a trëi rapresentantes/rapresentanc dla scora interessada, nominá da süa direturia/da so diretur.

(11) Le consëi de biblioteca pó lauré te seziuns despartides por grup linguistich aladô di bojëgns spezifics dl grup linguistich te chël raiun teritorial, dantadöt por ci che reverda les scomenciadies de promoziun dla letöra, la cerna de libri y media, sciöche ince d'atres modalités d'atuaziun dl sorvisc bibliotecar.

(12) Le consëi de biblioteca é responsabl, sön inciaria dl ënt de gestiun, dl'organisaziun y dla conduziun culturala dla biblioteca.

(13) En particolar á le consëi de biblioteca chisc dovëis:

  1. lité la presidënta/le presidënt danter sü comëmbri;
  2. ti mëte dant al ënt de gestiun le bilanz de previjiun y le cunt consuntif dla biblioteca por l'aprovaziun;  44)
  3. despone les spëises, tl cheder dl bilanz de previjiun aprové, y constaté les entrades coliades ala gestiun aministrativa dla biblioteca;
  4. ti fá la proposta al ënt de gestiun da istituí o tó jö sucursales y punc de imprëst;
  5. adoté le regolamënt d'adoranza, do che al é gnü aprové dal ënt de gestiun;
  6. fá la proposta di orars de daurida al ënt de gestiun;  45)
  7. determiné i criters por la cerna di libri y d'atres dotaziuns;  46)
  8. mëte jö le program d'ativité dla biblioteca y promöie manifestaziuns culturales por i fins spezifics dla biblioteca;
  9. eserzité, sön inciaria dl ënt de gestiun, le control general sön le funzionamënt dla biblioteca;
  10. damané al ënt de gestiun che al vëgnes inciarié colaboradësses/colaboradus de profesciun o tut sö personal, ti limic di planns finanziars aprová.

(14) La presidënta/Le presidënt dl consëi de biblioteca:

  1. ti presentëia al ënt de gestiun les deliberaziuns aprovades dal consëi de biblioteca;
  2. atuëia les diretives dl ënt de gestiun y dl consëi de biblioteca;
  3. tol i provedimënc de prescia che é da ti presenté al consëi de biblioteca tla sentada suandënta por che ai vëgnes ratificá;
  4. nominëia, danter i comëmbri dl consëi, na vizepresedënta/n vizepresidënt che la/le rapresentëies sce ara/al ess da mancé o nia da sciafié;
  5. ciara, por cunt dl ënt de gestiun, di raporc cun i atri ënc publics y privac cun chi che la biblioteca á da nen fá;
  6. fej, sce l'ënt de gestiun é de dërt publich, da so funzionar deleghé por constaté les entrades y i mandac de paiamënt.  47)
42)
L'art. 23, coma 1 é gnü mudé insciö dal art. 1, coma 11 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
43)
L'art. 23, coma 2 é gnü sostituí insciö dal art. 4, coma 2 dla l.p. di 18 d'otober dl 2016, n. 21.
44)
La lëtra b) dl art. 23, coma 13 é gnüda sostituida insciö dal art. 1, coma 12 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
45)
La lëtra f) dl art. 23, coma 13 é gnüda sostituida insciö dal art. 1, coma 12 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
46)
La lëtra g) dl art. 23, coma 13 é gnüda sostituida insciö dal art. 1, coma 12 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
47)
L'art. 23 é gnü sostituí dal art. 21 dla l.p. di 20 d'aurí dl 1993, n. 9.
ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionA A – Radiotelevijion Azienda Speziela dla Provinzia de Bulsan (RAS)
ActionActionB B – Sustëni de ativiteies cultureles
ActionActiona) Lege Provinziala di 7 de novëmber dl 1983, n. 41
ActionActionDesposiziuns generales
ActionActionLa formaziun permanënta
ActionActionLes biblioteches publiches
ActionActionOrganisaziun dles biblioteches publiches
ActionActionArt. 18  (Biblioteches publiches)   
ActionActionArt. 18/bis  (Verda sön les biblioteches)
ActionActionArt. 19  (Biblioteches publiches locales)
ActionActionArt. 20  (Biblioteches zentrales)
ActionActionArt. 20/bis  (Biblioteches de valada por i paisc ladins)
ActionActionArt. 21  (Biblioteches speziales)
ActionActionArt. 22  (Sucursales, punc d'imprëst y salfs de letöra publics)
ActionActionArt. 23  (Consëi de biblioteca)
ActionActionArt. 24  (La responsabla/Le responsabl dla biblioteca)  
ActionActionArt. 25  
ActionActionFinanziamënt dles biblioteches
ActionActionOfizi y personal
ActionActionNormes transitores y desposiziuns finales
ActionActioni) Lege Provinziala di 19 de jenà dl 2012, n. 2
ActionActionk) Lege provinziala di 27 de messè dl 2015, n. 9
ActionActionC C – Defendura di bëns culturei
ActionActionD D – Istituzions cultureles
ActionActionE E – Archif provinziel
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich