In vigore al

RICERCA:

In vigore al: 11/09/2012

b) Lege provinziala di 30 de jenà dl 2006, n. 11)
Desposiziuns sön i implanć da föm y i impedimënć por l’aviaziun

Visualizza documento intero
1)

Publicada tl Suplemënt n. 3 dl B.O. di 7 de forà dl 2006, n. 6.

INJUNTA V (articui 49, 54)
ELEMËNĆ DE SEGURËZA: VALUTAZIUN DLA CONFORMIÉ

1. Ćiamp d’aplicaziun

Chësta injunta vëgn aplicada ai elemënć de segurëza por controlè sc’al vëgn osservè les condiziuns fondamentales stabilides tla injunta II. Ara reverda la valutaziun dla conformité efetiva de n elemënt de costruziun conscidré singularmënter cun les spezificaziuns tecniches ch’al mëss respetè da pert de un o plü organisms notificà.

2. Contignü dles prozedöres

Les prozedöres de valutaziun aplicades dai organisms notificà tratan la proietaziun y la produziun se basëia sön i modui definis tla dezijiun 93/465/CEE dl Consëi aladô dla tabela chilò dessot.Les soluziuns dades dant te chësta tabela vëgn conscidrades ecuivalëntes y po gnì adorades dal frabicant do cerna.

VALUTAZIUN DLA CONFORMITÉ DI ELEMËNĆ DE SEGURËZA

Proietaziun

Produziun

1. Verificaziun dl model de costruziun „CE” Modul „B“

1. a) Garanzia dla cualité de produziun Modul “D”

1. b)Verificaziun di produć Modul “F”

2. Garanzia de cualité complessiva

Modul “H”

2. Garanzia de cualité complessiva

Modul “H”

3. Verificaziun singula

Modul “G”

3. Verificaziun singula

Modul “G”

I modui mëss gnì aplicà tignin cunt dles condiziuns suplementares spezifiches preodüdes te chësta injunta pro vigni modul singul.

MODUL B: VERIFICAZIUN DL MODEL DE COSTRUZIUN „CE“

  • 1.  Chësc modul descrî la pert dla prozedöra cun chëra che n organism notifiché constatëia y atestëia che n ejemplar rapresentatif dla produziun corespognënta ademplësc les desposiziuns de chësta lege.
  • 2.  La domanda de “verificaziun dl model de costruziun CE“ mëss gnì dada jö dal frabicant o da so mandatar stabilì tla Comunité a n organism notifiché de süa cerna. La domanda mëss contignì:
    • -  l’inom y la misciun dl frabicant y sce la domanda vëgn presentada da so mandatar, inće l’inom y la misciun de chësc;
    • -  na detlaraziun scrita che chësta medema domanda n’é nia gnüda presentada a n ater organism notifiché;
    • -  la documentaziun tecnica descrita pro le punt 3.

Le damanant mët a desposiziun dl organism notifiché n ejemplar rapresentatif dla produziun corespognënta, nominé chilò dessot “model de costruziun”. L’organism notifiché po se damanè d’atri ejemplars sce al i adora por realisé le program de proes.

  • 3.  La documentaziun tecnica mëss lascè pro de valuté la conformité dl elemënt de costruziun cun les condiziuns de chësta lege; ara mëss revardè tla mosöra che va debojëgn por chësta valutaziun i planns, la fabricaziun y le funzionamënt dl elemënt de costruziun.
    Sc’al va debojëgn por la valutaziun àl da ester tla documentaziun:
    • -  na descriziun generala dl model de costruziun;
    • -  i dessëgns de proietaziun y de fabricaziun, sciöche inće i planns de elemënć de costruziun, sotsistems, zircuić y i.i.;
    • -  les descriziuns y les spligaziuns che va debojëgn por capì i dessëgns y i planns y le funzionamënt dl elemënt de costruziun;
    • -  na lista dles spezificaziuns europeiches, aplicades deplëgn o en pert, y la descriziun dles soluziuns da adotè por ademplì les condiziuns fondamentales, sc’al n’é nia les spezificaziuns europeiches;
    • -  i resultać dles calcolaziuns de proietaziun, dles verificaziuns y i.i.;
    • -  les relaziuns dles proes fates.

Implü mëss la documentaziun dè dant le ćiamp d’adoranza dl elemënt de costruziun.

  • 4.  L’organism notifiché
    • 4.1.  ejaminëia la documentaziun tecnica, controlëia sce le model de costruziun é gnü frabiché en conformité cun chësta documentaziun y individuëia i elemënć de costruziun proietà aladô dles desposiziuns dles spezificaziuns europeiches sciöche inće chi proietà zënza apliché les desposiziuns odüdes danfora da chëstes spezificaziuns;
    • 4.2.  eseguësc o fej fà i ejams adeguà y les proes che va debojëgn por verifiché sce les soluziuns adotades dal frabicant ademplësc les condiziuns fondamentales de chësta lege sc’al n’é nia gnü apliché les spezificaziuns europeiches;
    • 4.3.  eseguësc o fej fà i ejams adeguà y les proes che va debojëgn por verifiché sce les spezificaziuns europeiches é gnüdes aplicades indortöra, sce le frabicant à tut la dezijiun da les apliché;
    • 4.4.  concordëia cun le damanant le post olache les proes che va debojëgn y i controi vëgn fać.
  • 5.  Sce le model de costruziun ademplësc les condiziuns de chësta lege relascia l’organism notifiché al damanant n atestat de verificaziun dl model de costruziun „CE“. L’atestat contëgn l’inom y la misciun dl frabicant, le resultat dl control, les condiziuns y la dorada de validité dl atestat y i dać che va debojëgn por l’identificaziun dl model de costruziun aprovè. Al atestat ti vëgnel injuntè na lista di toć importanć dla documentaziun tecnica; l’organism notifiché nen conservëia na copia. Sce l’organism notifiché n’ô nia ti relascè al frabicant n atestat de verificaziun dl model de costruziun „CE“ mëssel motivé indortöra chësta refodanza. Al mëss gnì odü danfora na prozedöra de recurs.
  • 6.  Le damanant informëia l’organism notifiché che tëgn sö la documentaziun tecnica che reverda l’atestat de verificaziun dl model de costruziun „CE“ sön dötes les mudaziuns fates pro l’elemënt de costruziun aprovè che mëss gnì aprovades danü sce chëstes mudaziuns podess ćiamò n iade mëte en discusciun la conformité cun les condiziuns fondamentales o cun les condiziuns d’adoranza dl elemënt de costruziun scrites dant. Chësta aprovaziun nöia vëgn relasciada te na forma de suplemënt dl atestat original de verificaziun dl model de costruziun „CE“.
  • 7.  Vigni organism notifiché ti lascia alsavëi ai atri organisms notificà les informaziuns d’ütl che reverda i atestać de verificaziun dl model de costruziun „CE“ y i suplemënć dà fora y revocà.
  • 8.  I atri organisms notificà po ciafè na copia di atestać de verificaziun dl model de costruziun “CE” y/o di suplemënć. Les injuntes di atestać vëgn tignides a desposiziun di atri organisms notificà.
  • 9.  Le frabicant o so mandatar tëgn sö, adöm cun la documentaziun tecnica, na copia dl atestat de verificaziun dl model de costruziun „CE“ y de sü suplemënć almanco por 30 agn alalungia do la fabricaziun dl ultimo elemënt de costruziun. Sce no le frabicant y no le mandatar n’é stabilis tla Comunité spo ti spétel ala porsona cun la responsabilité da mëte l’elemënt de costruziun sön le marćé comunitar le dovëi da mëte a desposiziun la documentaziun tecnica.

MODUL D - GARANZIA DLA CUALITÉ DE PRODUZIUN

  • 1.  Chësc modul descrî la prozedöra cun chëra che le frabicant che ademplësc les oblianzes preodüdes dal punt 2, assigurëia y detlarëia che i elemënć de costruziun en chestiun é conforms ala sort descrita tl atestat de verificaziun dl model de costruziun “CE” y ademplësc les condiziuns de chësta lege. Le frabicant o so mandatar stabilì tla Comunité mët sö la merscia „CE“ sön vigni elemënt de costruziun y mët jö na detlaraziun de conformité scrita. Ala merscia „CE“ ti vëgnel injuntè le numer d’identificaziun dl organism notifiché che é responsabl dla suraverda preodüda dal punt 4.
  • 2.  Le frabicant mëss apliché n sistem de garanzia dla cualité aprovè por la produziun, fà la colaudaziun finala y la verificaziun di elemënć de costruziun aladô dl numer 3 y é sotmetü ala suraverda preodüda dal punt 4.
  • 3.  Sistem de garanzia dla cualité
    • 3.1.  Le frabicant presentëia na domanda de valutaziun de so sistem de garanzia dla cualité pro n organism notifiché ch’al s’à chirì fora por i elemënć de costruziun interessà. La domanda tol ite:
    • -  dötes les indicaziuns relatives sön la categoria di elemënć de costruziun odüda danfora;
    • -  la documentaziun sön le sistem de garanzia dla cualité;
    • -  eventualmënter, la documentaziun tecnica sön le model de costruziun aprovè y na copia dl atestat de verificaziun dl model de costruziun „CE“.
    • 3.2.  Le sistem de garanzia dla cualité mëss garantì la conformité di elemënć de costruziun cun la sort descrita tl atestat de verificaziun dl model de costruziun „CE“ y cun les condiziuns de chësta lege.
      Düć i criters, les condiziuns y les desposiziuns adotades dal frabicant à da gnì metüdes adöm sistematicamënter y regolarmënter sot forma de mosöres, prozedöres y istruziuns scrites. Chësta documentaziun sön le sistem de garanzia dla cualité mëss lascè pro na interpretaziun uniforma di programs, di planns, di manuai y di dossier revardënć la cualité. Chësta documentaziun tol ite en particolar na descriziun adatada:
    • -  di obietifs de cualité, dla strotöra organisatorica, dles responsabilitês y dles autorisaziuns dl personal diretif tl ćiamp dla cualité di elemënć de costruziun;
    • -   prozesc de fabricaziun, dles tecniches de control y de garanzia dla cualité y di intervënć sistematics che vëgn aplicà;
    • -  dles verificaziuns y dles proes che vëgn fates dan, tratan y do la fabricaziun,dan dant la frecuënza cun chëra ch’ares vëgn fates;
    • -  dla documentaziun por ći che reverda la garanzia dla cualité, sciöche i raporć de ispeziun y i dać sön les proes y sön les taratöres, les relaziuns sön les cualificaziuns dl personal interessè, y i.i.;
    • -  di mesi de suraverda cun chi ch’al é poscibl da controlè sc’al é gnü arjunt la cualité di elemënć de costruziun damanada y sce le sistem de garanzia dla cualité funzionëia sciöch’al alda.
    • 3.3.  L’organism notifiché valutëia le sistem de garanzia dla cualité por determiné sc’al ademplësc les condiziunspreodüdes dal punt 3.2. Pro i sistems de garanzia dla cualité che aplichëia les normes de cualité armonisades corespognëntes aràton che chëstes condiziuns vëgn ademplides.Almanco un n comëmber dl grup inćiarié dla valutaziun dess avëi esperiënzes cun la valutaziun dla tecnica di elemënć de costruziun en chestiun. La prozedöra de valutaziun tol inće ite na vijita d’ispeziun ai implanć dl frabicant. La dezijiun ti vëgn notificada al frabicant. La notificaziun tol ite i resultać dl control y la motivaziun dla dezijiun.
    • 3.4.  Le frabicant s’impegnëia a ademplì les oblianzes che vëgn dal sistem de garanzia dla cualité aprovè y a fà a na manira ch’al restes adeguè y efiziënt. Le frabicant o so mandatar tëgn tresfora informè l’organism notifiché che à aprovè le sistem de garanzia dla cualité sön i andamënć ch’al à intenziun da portè ite tl sistem de garanzia dla cualité. L’organism notifiché valutëia les mudaziuns portades dant y tol na dezijiun sce le sistem mudé ademplësc inant les condiziuns preodüdes dal punt 3.2 o sc’al va debojëgn de na valutaziun nöia. L’organism notifiché notifichëia süa dezijiun al frabicant. La notificaziun tol ite i resultać dl control y la motivaziun dla dezijiun.
  • 4.  Suraverda sot ala responsabilité dl organism notifiché
    • 4.1.  La suraverda dess garantì che le frabicant ademplësces indortöra les oblianzes dl sistem de garanzia dla cualité aprovè.
    • 4.2.  Le frabicant lascia pro che l’organism notifiché pois ite ti locai de fabricaziun, de ispeziun, de proa y de deponüda por rajuns d’ispeziun ti meton a desposiziun dötes les informaziuns che va debojëgn, dantadöt:
    • -  la documentaziun sön le sistem de garanzia dla cualité;
    • -  la documentaziun por ći che reverda la cualité, sciöche i raporć de ispeziun y i dać sön les proes y sön les taratöres, les relaziuns sön les cualificaziuns dl personal che laora te chësc setur, y i.i.
    • 4.3.  L’organism notifiché fej regolarmënter verificaziuns por garantì che le frabicant mantëgnes y aplichëies le sistem de garanzia dla cualité y ti dà jö na relaziun sön les verificaziuns fates.
    • 4.4.  Implü po l’organism notifiché ti fà vijita al frabicant zënza l’avisé danfora; tratan chëstes vijites pol eseguì o fà eseguì, sc’al va debojëgn, verificaziuns por controlè sce le sistem de garanzia dla cualité funzionëia indortöra. L’organism notifiché ti mët spo a desposiziun al frabicant na relaziun sön la vijita y sc’al é gnü fat proes, inće na relaziun sön chëstes.
  • 5.  Le frabicant tëgn por almanco 30 agn alalungia dala fabricaziun dl ultimo elemënt de costruziun a desposiziun dles autoritês di Stać comëmbri:
    • -  la documentaziun preodüda dal punt 3.1, sotparagraf 2, secunda ligna;
    • -  i adatamënć preodüs dal punt 3.4, sotparagraf 2;
    • -  les dezijiuns y les relaziuns dl organism notifichépreodüdes dai punć 3.4, 4.3 y 4.4.
  • 6.  Vigni organism notifiché ti lascia alsavëi ai atri organisms notificà les informaziuns relatives sön les aprovaziuns di sistems de garanzia dla cualité relasciades y revocades.

MODUL F - VERIFICAZIUN DI PRODUĆ

  • 1.  Chësc modul descrî la prozedöra cun chëra che le frabicant o so mandatar stabilì tla Comunité assigurëia y detlarëia che i elemënć de costruziun a chi ch’al ti é gnü apliché les desposiziuns preodüdes dal punt 3 é conforms ala sort descrita tl atestat de verificaziun dl model de costruziun „CE“ y ademplësc les condiziuns de chësta lege.
  • 2.  Le frabicant adotëia dötes les mosöres che va debojëgn por che le prozès de fabricaziun garantësces che i elemënć de costruziun é conforms ala sort descrita tl atestat de verificaziundl model de costruziun „CE“ y ales condiziuns de chësta lege.Le frabicant o so mandatar mët sön vigni elemënt de costruziun la merscia „CE“ y mët jö na detlaraziun de conformité.
  • 3.  L’organism notifiché fej les verificaziuns y les proes por controlè sce i elemënć de costruziun é conforms ales condiziuns de chësta lege controlan y porvan fora vigni elemënt de costruziun singul aladô dl punt 4 o controlan y porvan fora i elemënć de costruziun sön na basa statistica aladô dl punt 5, do cerna dl frabicant. Le frabicant o so mandatar stabilì tla Comunité tëgn sö na copia dla detlaraziun de conformité por almanco 30 agn da canch’al é gnü frabiché l’ultimo elemënt de costruziun.
  • 4.  Control y proa de vigni elemënt de costruziun singul
    • 4.1.  Düć i elemënć de costruziun vëgn ejaminà un por un y vëgn sotmetüs a proes oportunes, sciöch’al vëgn odü danfora dala o dales spezificaziuns europeiches o da proes ecuivalëntes por controlè sc’ai é conforms ala sort descrita tl atestat de verificaziun dl model de costruziun „CE“ y ales condiziuns de chësta lege.
    • 4.2.  L’organism notifiché mët sö o fej mëte sö so numer d’identificaziun sön vigni elemënt de costruziun aprovè y mët jö n atestat de conformité scrit sön les proes fates.
    • 4.3.  Le frabicant o so mandatar mëss ester tla condiziun da podëi mostrè sö, sön domanda, i atestać de conformité dl organism notifiché.
  • 5.  Control statistich
    • 5.1.  Le frabicant mët dant sü elemënć de costruziun sot forma de loć omogenns y tol dötes les mosöres che va debojëgn por che le prozès de fabricaziun garantësces l’omogenité de vigni lot frabiché.
    • 5.2.  Düć i elemënć de costruziun mëss gnì tignis a desposiziun por la verificaziun sot forma de loć omogenns. Da vigni lot vëgnel tut n tòch de proa a caje. I tòć de proa vëgn ejaminà un por un y sotmetüs a controi corespognënć preodüs tla o tles spezificaziuns europeiches o a controi ecuivalënć, por odëi sc’ai é conforms ales condiziuns de chësta lege y por determiné sce le lot dess gnì azetè o refusé.
    • 5.3.  Pro la prozedöra statistica vëgnel apliché chisc elemënć:
    • -  na metoda statistica;
    • -  n program de proes a caje cun sües carateristiches operatives.
    • 5.4.  Sce n lot vëgn azetè spo mët sö o fej mëte sö l’organism notifiché le numer d’identificaziun sön vigni elemënt de costruziun singul y mët jö n atestat de conformité scrit sön i controi fać. Düć i elemënć de costruziun dl lot po gnì metüs sön le marćé, tut fora chi olach’al n’é gnü ciafè degöna conformité. Sce n lot vëgn sciuré zoruch spo tol l’organism notifiché les mosöres adeguades por schivé che chësc tòch vëgnes metü sön le marćé.Sc’al vëgn sovënz sciuré zoruch loć spo po l’organism notifiché sospëne le control statistich. Le frabicant po mëte sö, sot ala responsabilité dl organism notifiché, le numer d’identificaziun de chësc organism tratan le prozès de fabricaziun.
    • 5.5.  Le frabicant o so mandatar mëss ester tla condiziun da podëi mostrè sö, sön domanda, i atestać de conformité dl organism notifiché.

MODUL G - VERIFICAZIUN SINGULA

  • 1.  Chësc modul descrî la prozedöra cun chëra che le frabicant assigurëia y detlarëia che l’elemënt de costruziun tut en conscidraziun, por chël ch’al é gnü relascè l’atestat preodü dal punt 2, ademplësc les condiziuns de chësta lege. Le frabicant o so mandatar stabilì tla Comunité mët sön vigni elemënt de costruziun la merscia „CE“ y mët jö na detlaraziun de conformité.
  • 2.  L’organism notifiché controlëia l’elemënt de costruziun y le sotmët ales proes oportunes aladô dla o dles spezificaziuns europeiches o a proes ecuivalëntes por odëi sc’al é conform ales condiziuns de chësta lege. L’organism notifiché mët sö o fej mëte sö so numer d’identificaziun sön l’elemënt de costruziun y mët jö n atestat de conformité sön les proes fates.
  • 3.  Le fin dla documentaziun tecnica é da lascè pro de valuté la conformité cun les condiziuns de chësta lege y de capì la proietaziun, la fabricaziun y le funzionamënt dl elemënt de costruziun. La documentaziun tol ite, tan inant ch’al ô ester por la valutaziun:
  • -  na descriziun generala dl model de costruziun;
  • -  i dessëgns de proietaziun y de fabricaziun sciöche inće i planns di elemënć de costruziun, i sotsistems, i zircuić y i.i.;
  • -  les descriziuns y les spligaziuns che va debojëgn por capì i dessëgns y i planns y le funzionamënt dl elemënt de costruziun;
  • -  na lista dles spezificaziuns europeiches aplicades deplëgn o en pert y la descriziun dles soluziuns da adotè por ademplì les condiziuns fondamentales, sc’al n’é nia gnü apliché les spezificaziuns europeiches;
  • -  i resultać dles calcolaziuns de proietaziun, dles verificaziuns y i.i.;
  • -  les relaziuns dles proes fates;
  • -  le ćiamp d’adoranza di elemënć de costruziun.

MODUL H - GARANZIA DE CUALITÉ COMPLESSIVA

  • 1.  Chësc modul descrî la prozedöra cun chëra che le frabicant, che ademplësc les oblianzes preodüdes dal punt 2, assigurëia y spliga che i elemënć de costruziun en chestiun ademplësc les condiziuns de chësta lege che vëgn aplicades a chisc. Le frabicant o so mandatar stabilì tla Comunité mët sö la merscia “CE” sön vigni elemënt de costruziun y mët jö na detlaraziun de conformité scrita. Ala merscia “CE” ti vëgnel metü pormez le numer d’identificaziun dl organism notifiché che é responsabl dla suraverda preodüda dal punt 4.
  • 2.  Le frabicant aplichëia n sistem de garanzia dla cualité por la proietaziun, la fabricaziun, l’ispeziun finala di elemënć de costruziun y les proes aladô de ći che vëgn dè dant pro le punt 3, y é sotmetü ala suraverda preodüda dal punt 4.
  • 3.  Sistem de garanzia dla cualité
    • 3.1.  Le frabicant presentëia na domanda de valutaziun de so sistem de garanzia dla cualité pro n organism notifiché. La domanda tol ite:
    • -  dötes les informaziuns che va debojëgn sön la categoria di elemënć de costruziun odüda danfora;
    • -  la documentaziun sön le sistem de garanzia dla cualité.
    • 3.2.  Le sistem de garanzia dla cualité mëss garantì che i elemënć de costruziun é conforms ales condiziuns de chësta lege che po gnì aplicades a chisc. Düć i criters, les condiziuns y les desposiziuns tuć en conscidraziun dal frabicant mëss gnì metüs adöm sistematicamënter y regolarmënter te na forma de mosöres, prozedöres y istruziuns scrites. Chësta documentaziun sön le sistem de garanzia dla cualité dess lascè pro na interpretaziun uniforma di prinzips y dles prozedöres de cualité sciöche por ejëmpl i programs, i planns, i manuai y i dossier che reverda la cualité. Chësta documentaziun mëss tó ite en particolar na descriziun adeguada:
    • -  di obietifs de cualité, dla strotöra organisatorica, dles responsabilitês y dles autorisaziuns dl personal diretif por ći che reverda la cualité dla proietaziun y di elemënć de costruziun;
    • -  dles spezificaziuns tecniches de proietaziun tolon ite les spezificaziuns europeiches che gnarà aplicades y sc’al n’é nia gnü apliché deplëgn les spezificaziuns europeiches, i mesi cun chi ch’al dess gnì garantì ch’al vëgn ademplì les condiziuns fondamentales de chësta lege che vëgn aplicades ai elemënć de costruziun;
    • -  dles tecniches de control y de verificaziun dl resultat dla proietaziun, di prozesc y di intervënć sistematics che gnarà adorà tla proietaziun di elemënć de costruziun che fej pert dla categoria en chestiun;
    • -  dles tecniches de fabricaziun, de control y de garanzia dla cualité corespognëntes, di prozesc y di intervënć sistematics che gnarà adorà;
    • -  di controi y dles proes che gnarà fać dan, tratan y do la fabricaziun, dan dant tan sovënz ch’an ô i fà;
    • -  dla documentaziun sön la garanzia dla cualité, sciöche les relaziuns d’ispeziun y i dać sön les proes y les taratöres, les relaziuns sön les cualificaziuns dl personal che laora te chësc setur y i.i.;
    • -  di mesi che lascia pro da controlè sc’al é gnü arjunt la cualité damanada de proietaziun y di elemënć de costruziun y inće sce le sistem de garanzia dla cualité funzionëia sciöch’al alda.
    • 3.3.  L’organism notifiché valutëia le sistem de garanzia dla cualité por stabilì sc’al ademplësc les condiziuns preodüdes dal punt 3.2. Pro sistems de garanzia dla cualité che aplichëia la norma armonisada corespognënta vëgnel metü danfora che chëstes condiziuns vëgn ademplides. Tl grup inćiarié da valuté mëssel ester almanco öna na porsona esperta tla tecnica de produziun che é oget dla valutaziun. La prozedöra de valutaziun tol inće ite na vijita ai locai dl frabicant. La dezijiun ti vëgn lasciada alsavëi al frabicant. Tla comunicaziun él i resultać dl control y na motivaziun dla dezijiun.
    • 3.4.  Le frabicant se impegnëia da ademplì les oblianzes che vëgn dal sistem de garanzia dla cualité aprovè y da fà a na manira ch’al restes adeguè y efiziënt. Le frabicant o so mandatar tëgn tresfora informè l’organism notifiché, che à aprovè le sistem de garanzia dla cualité, sön les atualisaziuns dl sistem de garanzia dla cualité che é sön le program. L’organism notifiché valutëia les mudaziuns che é gnüdes portades dant y tol na dezijiun sce le sistem de garanzia dla cualité mudé corespogn ćiamò ales condiziuns preodüdes dal punt 3.2 o sc’al va debojëgn de na valutaziun nöia. L’organism notifiché ti lascia alsavëi süa dezijiun al frabicant. Tla notificaziun él i resultać dl control y na motivaziun dla dezijiun.
  • 4.  Suraverda sot ala responsabilité dl organism notifiché.
    • 4.1.  La suraverda dess garantì che le frabicant ademplësces coretamënter les oblianzes che vëgn dal sistem de garanzia dla cualité aprovè.
    • 4.2.  Le frabicant ti lascia pro al organism notifiché da podëi ite por fins de ispeziun ti locai de proietaziun, fabricaziun, ispeziun, proa y deponüda y ti mët a desposiziun dötes les informaziuns che va debojëgn. Laprò âldel dantadöt:
    • -  la documentaziun sön le sistem de garanzia dla cualité;
    • -  les relaziuns sön la cualité odüdes danfora dal sistem de garanzia dla cualité por la seziun de proietaziun sciöche i resultać de analises, calcolaziuns, proes y i.i.;
    • -  les relaziuns sön la cualité odüdes danfora dal sistem de garanzia dla cualité por la seziun de fabricaziun, sciöche les relaziuns ispetives, i dać sön les proes y les taratöres, les relaziuns sön les cualificaziuns dl personal che laora te chësc setur y i.i.
    • 4.3.  L’organism notifiché fej periodicamënter verificaziuns por garantì che le frabicant mantëgnes y aplichëies le sistem de garanzia dla cualité y ti surandà al frabicant na relaziun sön les verificaziuns.
    • 4.4.  Implü po l’organism notifiché ti fà vijites al frabicant zënza ti al lascè alsavëi. Sc’al va debojëgn pol te chëstes ocajiuns fà o lascè fà proes por controlè sce le sistem de garanzia dla cualité funzionëia bëgn indortöra. L’organism notifiché mët spo a desposiziun dl frabicant na relaziun sön la vijita y tl caje ch’al fejes proes, na relaziun sön chëstes.
  • 5.  Le frabicant tëgn a desposiziun dles autoritês di Stać comëmbri por almanco 30 agn alalungia dala produziun dl ultimo elemënt de costruziun:
    • -  la documentaziun preodüda dal punt 3.1, sotparagraf 2, secunda ligna;
    • -  les atualisaziunspreodüdesdal punt 3.4, sotparagraf 2;
    • -  les dezijiuns y les relaziuns dl organism notifichépreodüdes dai punć 3.4, 4.3 y 4.4.
  • 6.  Vigni organism notifiché ti lascia alsavëi ai atri organisms notificà les informaziuns relatives sön les aprovaziuns di sistems de garanzia dla cualité relasciades o revocades.
  • 7.  Desposiziuns suplementares: verificaziun dl proiet
    • 7.1.  Le frabicant fej domanda de verificaziun de so proiet pro n organism notifiché.
    • 7.2.  Tla domanda mëssel ester evidënt le proiet, le prozès de fabricaziun y le funzionamënt dl elemënt de costruziun; la domanda mëss dè la poscibilité da valuté la conformité cun les condiziuns de chësta lege. Ara mëss tó ite:
    • -  les spezificaziuns tecniches de proietaziun, tolon ite les spezificaziuns europeiches che é gnüdes aplicades;
    • -  les proes ch’ares é adeguades, dantadöt sce les spezificaziuns europeiches n’é nia gnüdes aplicades deplëgn; chëstes proes mëss tó ite i resultać de proes fates te n laboratore adeguè dal frabicant o a so inom.
    • 7.3.  L’organism notifiché controlëia la domanda y sce le proiet ademplësc les desposiziuns de chësta lege dàl fora al damanant n atestat d’ejam “CE” dl proiet. Chësc atestat tol ite i resultać dl ejam, les condiziuns de validité, i dać che va debojëgn por identifiché le proiet aprovè y eventualmënter la descriziun dl funzionamënt dl elemënt de costruziun.
    • 7.4.  Le damanant tëgn informè l’organism notifiché che à dè fora l’atestat d’ejam “CE” dl proiet sön vigni mudaziun fata sön le proiet aprovè. Les mudaziuns fates sön le proiet aprovè mëss ciafè n’aprovaziun complementara da pert dl organism notifiché che à relascè l’atestat d’ejam “CE” dl proiet sce chëstes mudaziuns podess avëi na faziun sön la conformité cun les condiziuns fondamentales de chësta lege o cun les condiziuns scrites dant por l’adoranza dl elemënt de costruziun. Chësta aprovaziun vëgn relasciada sot forma de n suplemënt al atestat d’ejam “CE” dl proiet.
    • 7.5.  Vigni organism notifiché ti comunichëia ai atri organisms notificà les informaziuns che reverda:
    • -  i atestać d’ejam “CE” dl proiet relascià y sü suplemënć;
    • -  i atestać d’ejam “CE” dl proiet revocà y sü suplemënć;
    • -  i atestać d’ejam “CE” dl proiet refodà y sü suplemënć.

INJUNTA VI (articul 51)
SOTSISTEMS: DETLARAZIUN DE CONFORMITÉ “CE”

Chësta injunta vëgn aplicada ai sotsistems por garantì che chisc ademplësces les condiziuns fondamentales che i reverda.La detlaraziun de conformité “CE” vëgn relasciada dal frabicant o da so mandatar stabilì tla Comunité o, sce chësc n’é nia, dala porsona fisica o iuridica che mët sön le marćé le sotsistem; la detlaraziun y la documentaziun tecnica injuntada mëss ester datades y firmades.

Chësta detlaraziun de conformité “CE” y la documentaziun tecnica mëss ester metüdes jö tl medemo o ti medemi lingac dles istruziuns preodüdes dala injunta II, punt 7.1.1, y mëss tó ite i elemënć suandënć:

  1. i referimënć dla diretiva 2000/9/CE;
  2. l’inom y la misciun dl comitënt dl ejam “CE”;
  3. la descriziun dl sotsistem;
  4. l’inom y la misciun dl organism notifiché che à fat l’ejam “CE”;
  5. dötes les desposiziuns relatives che le sotsistem mëss ademplì en particolar les limitaziuns eventuales o les condiziuns d’eserzize;
  6. le resultat dl ejam “CE”preodü dala injunta VII (atestat d’ejam de conformité “CE”);
  7. indicaziuns sön la porsona che é autorisada a sotescrì cun faziun liënta la detlaraziun a inom dl frabicant, de so mandatar o sce chësc n’é nia, dla porsona fisica o iuridica che mët sön le marćé le sotsistem.

INJUNTA VII (articui 51 y 54)
SOTSISTEMS: VALUTAZIUN DE CONFORMITÉ

  • 1.  L’ejam “CE” é la prozedöra tres chëra che n organism notifiché verifichëia y atestëia, sön domanda dl frabicant, de so mandatar stabilì tla Comunité o, sce chësc n’é nia, dla porsona fisica o iuridica che mët sön le marćé le sotsistem, che n sotsistem
    • -  é conform a chësta lege y ales atres desposiziuns che po gnì aplicades a norma dl contrat “CE”;
    • -  é conform ala documentaziun tecnica y é gnü portè a fin.
  • 2.  La verificaziun dl sotsistem vëgn fata por vignöna dles fases suandëntes:
    • -  proietaziun;
    • -  costruziun y proes de colaudaziun dl sotsistem frabiché.
  • 3.  La documentaziun tecnica injuntada al atestat d’ejam mëss contignì:
    • -  planns d’esecuziun y calcolaziuns, schemesc eletrics y idraulics, planns dla rëi de comando, na descriziun di sistems informatics y automatisà, istruziuns de funzionamënt y de manutenziun, y i.i.
    • -  lista di elemënć de segurëza preodüs da chësta lege che vëgn adorà te chësc sotsistem;
    • -  copies dla detlaraziun de conformité “CE” preodüda dala injunta IV por i elemënć de segurëza cun i proieć y les calcolaziuns che toca laprò sciöche inće na copia dles relaziuns dles proes y di ejams eventualmënter fać.
  • 4.  La documentaziun y la corespondënza en relaziun ales prozedöres d’ejam “CE” vëgn metüdes jö tl medemo o ti medemi lingac dles istruziuns preodüdes dala injunta II, punt 7.1.1.
  • 5.  Suraverda
    • 5.1.  Le fin dla suraverda é chël de assiguré che tratan la realisaziun dl sotsistem él gnü respetè les oblianzes che vëgn dala documentaziun tecnica.
    • 5.2.  L’organism notifiché che é responsabl dl ejam “CE” mëss tresfora podëi ite tles lercs de produziun y de deponüda y eventualmënter, de prefrabicaziun, ti implanć de proa y plü en general te dötes les lercs ch’al arata debojëgn por ademplì süa inćiaria. Le frabicant o so mandatar o, sce chësc n’é nia, la porsona fisica o iuridica che mët sön le marćé le sotsistem mëss menè inant o fà menè inant al organism notifiché düć i documënć nezesciars por chësc fin, dantadöt i planns d’esecuziun y la documentaziun tecnica sön le sotsistem.
    • 5.3.  L’organism notifiché responsabl dl ejam “CE” fej regolarmënter verificaziuns por assiguré che les desposiziuns de chësta lege vëgn respetades; te chësta ocajiun ti dal jö na relaziun ai esperć responsabli dl’esecuziun. Al po damanè de gnì convochè pro les fases de costruziun desvalies.
    • 5.4.  L’organism notifiché po implü fà vijites, zënza le lascè alsavëi danfora, tles lercs de produziun. En gaujiun de chëstes vijites po l’organism notifiché fà verificaziuns completes o inće ma parziales. Al mët adöm na relaziun sön la vijita y ti dà eventualmënter jö na relaziun ai esperć responsabli dl’esecuziun.
  • 6.  Vigni organism notifiché publichëia regolarmënter les informaziuns respetives revardëntes:
    • -  les domandes d’ejam “CE” recioiüdes;
    • -  i atestać d’ejam “CE” relascià;
    • -  i atestać d’ejam “CE” refodà.

INJUNTA VIII
CRITERS MINIMI CHE MËSS GNÌ TUĆ EN CONSCIDRAZIUN DAI STAĆ COMËMBRI POR LA NOTIFICAZIUN DI ORGANISMS

  • 1.  L’organism notifiché, so diretur y le personal che vëgn inćiarié da eseguì les verificaziuns ne po ester no le proietist o le frabicant, no le fornidù o l’istaladù di elemënć de segurëza o di sotsistems da controlè, no le mandatar de öna de chëstes porsones, no la porsona fisica o iuridica che à metü sön le marćé chisc elemënć de segurëza o chisc sotsistems. Ai ne po no tó pert diretamënter no sciöche mandatars tla proietaziun, fabricaziun, costruziun, comerzialisaziun, manutenziun o adoranza de chisc elemënć de segurëza o de chisc sotsistems. Chësc ne stlüj nia fora la poscibilité de n barat de informaziuns tecniches danter le frabicant y l’organism notifiché.
  • 2.  L’organism notifiché y le personal inćiarié di controi mëss fà la verificaziun cun integrité profescionala mascimala y grandiscima competënza tecnica y ai mëss ester lëdi da vigni presciun y stimulaziun, en particolar de sort finanziara, che podess influenzè sües dezijiuns o i resultać de so control, dantadöt chi da pert de porsones o grups de porsones che é interessà ai resultać dles verificaziuns.
  • 3.  L’organism notifiché mëss avëi le personal y i mesi che va debojëgn por ademplì indortöra les inćiaries tecniches y aministratives liades al’esecuziun dles verificaziuns; al mëss inće ti podëi pormez al material che va debojëgn por les verificaziuns straordinares.
  • 4.  Le personal che é inćiarié de fà i controi mëss avëi:
    • -  na bona formaziun tecnica y profescionala;
    • -  na conescënza che basta dles prescriziuns revardëntes i controi che vëgn fać y n’esperiënza pratica che basta te chësc ćiamp;
    • -  la condiziun nezesciara por mëte jö i atestać, i protocoi y les relaziuns che va debojëgn por zertifiché che i controi é bëgn gnüs fać.
  • 5.  Al mëss gnì garantì l’independënza dl personal inćiarié dl control. Le paiamënt dla porsona che à chësta inćiaria ne depënn nia dal numer di controi fać y gnanca dal resultat di controi.
  • 6.  L’organism notifiché mëss sotescrì n’assiguraziun de responsabilité zivila, fora che sce chësta responsabilité vëgn curida dal Stat sön la basa dl dërt nazional o sce i controi vëgn fać diretamënter dal Stat comëmber.
  • 7.  Le personal dl organism mëss se tignì al socrët profescional por ći che reverda döt ći ch’al vëgn alsavëi tratan l’eserzize de sües funziuns (ater co nia ti confrunć dles autoritês aministratives competëntes te chël stat olach’al eserzitëia sües ativitês) tl cheder de chësta lege o de vigni desposiziun de vigni Stat comëmber singul che ti dà faziun ala norma diretiva n. 2000/9/CE.

INJUNTA IX (articul 49 y 55)
AMERSCIADÖRA DE CONFORMITÉ “CE”

L’amersciadöra de conformité CE é metüda adöm dales lëtres “CE” cun chësc simbol grafich:

 

 

Sce l’amersciadöra de conformité “CE” vëgn rempiciolida o ingrandida spo mëssel gnì respetè les proporziuns dades dant tla rëi chilò dessura. I elemënć desvalis dl’amersciadöra “CE” mëss avëi verticalmënter plü o manco la medema grandëza; l’altëza minima é de 5 mm. Pro pici elemënć de segurëza pol gnì desvié da chësta dimenjiun minima.

Do l’amersciadöra “CE” vëgnel ćiamò metü les ultimes döes zifres dl ann olach’ara é gnüda metüda sö y le numer de identificaziun dl organism notifiché che é antergnü.

ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionA A – Despusizions n cont dla furnadoies
ActionActionb) Lege provinziala di 30 de jenà dl 2006, n. 1
ActionActionDESPOSIZIUNS GENERALES
ActionActionFURNADOIES TL SORVISC PUBLICH
ActionActionFURNADOIES TL SORVISC PRIVAT Y TELEFERICHES DA MATERIAL
ActionActionDESPOSIZUNS UNITARES POR LES FURNADOIES TL SORVISC PUBLICH Y PRIVAT Y DESPOSIZIUNS SÖN I IMPEDIMËNĆ POR L’AVIAZIUN
ActionActionSANZIUNS AMINISTRATIVES Y ORGANNS DE SURAVERDA
ActionActionDESPOSIZIUNS TRANSITORES Y FINALES
ActionActionNormes transitores
ActionActionDesposiziuns finales
ActionActionArt. 65 (Abrogaziuns)
ActionActionSOTSISTEMS DE N IMPLANT
ActionActionELEMËNĆ DE SEGURËZA: VALUTAZIUN DLA CONFORMIÉ
ActionActionB B – Pruvedimënc per la costruzion y la gestion dla furnadoies
ActionActionC C – Pruvedimënc per l trasport de persones sun streda
ActionActionD D – Despusizions defrëntes
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich