In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

b) Lege Provinziala di 17 de dezëmber dl 1998, n. 131)
Ordinamënt sön le frabiché abitatif alisiré 2)

Visualizza documento intero
1)
Publicada tl Supl. nr. 1 pro le B.O. di 12 de jenà 1999, n. 3.
2)
Por döta la l.p di 17 de dezëmber dl 1998, n. 13 mëssel gní tut en conscidraziun l'art. 8 dla l.p. di 18 de merz dl 2016, n. 5.

Art. 5 (Proporziun danter consistënza y bojëgn di grups linguistics)     delibera sentenza

(1)  Les abitaziuns te döta la provinzia che é arjignades da gnì surandades aladô dl articul 94 y i mesi por i intervënć aladô dl articul 2, coma 1, lëtres C), E1), E2), E3), E4), F1), F2), F3), F4), I y K mëss gnì partis sö danter i damananć di trëi grups linguistics en proporziun al valur mesan danter süa consistënza, aladô dla ultima cumpëda generala dla popolaziun, y le bojëgn de vigni grup.

(2)  Le bojëgn de vigni grup linguistich vëgn stabilì ann por ann. Por determiné le bojëgn vëgnel tut en conscidraziun les domandes dades jö ti ultimi diesc agn y plü avisa:

  1. les domandes d’alisiramënć por frabiché provinziai por fà sö, cumprè y recuperè la pröma abitaziun, che à arjunt nia manco co 20 punć;
  2. les domandes por l’assegnaziun de n cuartier en afit dl IPFS y por l’aiüt finanziar por l’abitaziun, che à arjunt nia manco co 25 punć;

 

(3)  Les abitaziuns che ti vëgn assegnades a families zënza n tët aladô dl articul 119 ne vëgn nia sotmetüdes ala partiziun proporzionala danter i grups linguistics.

(4)  Por garantì l’osservanza dl articul 15 dl Statut spezial por le Trentin-Südtirol mëss i damananć mëte dant le zertificat de portignënza o agregaziun a un di trëi grups linguistics aladô dl articul 20-ter dl decret dl Presidënt dla Republica di 26 de lugio 1976, nr. 752 y mudaziuns suandëntes.19)

(5)  Chi che damana n alisirimënt por frabiché preodü da chësta lege mëss detlarè aladô y por faziun dl articul 5 dla lege provinziala di 22 d’otober dl 1993, n. 17, y mudaziuns suandëntes, che al à les condiziuns por rové pormez a n alisirimënt por frabiché. Implü mëssel dè dant tl formular che vëgn arjigné ca por chësc fin dal’aministraziun, düć i fać importanć por calcolè le numer de punć.20)

(6)  Inće i zitadins di stać comëmbri dl’Uniun Europeica (UE) che é aćiasà tl raiun dla provinzia, che fej n laûr y che é en possès dles atres condiziuns por l’amisciun ai alisiramënć por frabiché mëss dè jö la detlaraziun de portignënza o de agregaziun a un di trëi grups linguistics aladô dl articul 20-ter dl decret dl Presidënt dla Republica di 26 de lugio 1976, nr. 752, y mudaziuns suandëntes. Sce i damananć nominà dessura é maridà, mëss ma un di dui avëi n laûr tl caje de na separaziun coniugala.21)

(7)  Cun la deliberaziun de aprovaziun dl program de intervënć preodüs dal articul 6 o cun provedimënt a pert determinëia la Junta provinziala vigni ann le numer dles abitaziuns dl IPFS da dè adinfit y la mosöra di mesi da resservè ai zitadins di Stać che ne alda nia pro l’Uniun Europeica y ai zitadins zënza nazionalité che sojornëia regolarmentër da altamo cin agn incà tl teritore provinzial canche la domanda vëgn presentada, y che à laurè altamo trëi agn tl teritore provinzial. Le numer dles abitaziuns en afit che po gnì dades ia ai imigrà nominà, vëgn determiné en proporziun a tanć che ai é y aladô de sü bojëgns. La cuota di mesi por le frabiché sozial por cumprè, fà sö y recuperè abitaziuns por le bojëgn abitatif primar, sciöche inće por l’aiüt finanziar por l’abitaziun vëgn determinada aladô di medemi criters. Sce ara se trata de imigranć maridà mëss ma un di dui avëi n laûr da trëi agn incà tl caje de separaziun coniugala. Por le tëmp olache l’imigré ne n’à nia les condiziuns de sojornanza y de laûr, mëss le datur de laûr ti garantì na sistemaziun abitativa tl cheder dl raport de laûr. Les modalitês d’atuaziun che alda laprò y les sanziuns tl caje de contravenziun vëgn determinades dala Junta provinziala.22)

massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 227 del 17.06.1987 - Ripartizione delle provvidenze in materia di edilizia sociale in proporzione al fabbisogno dei gruppi linguistici
19)
L'art. 5, coma 4, é gnü sostituì insciö dal art. 1, coma 3, dla L.P. di 13 d’otober dl 2008, n. 9.
20)
L'art. 5, coma 5, é gnü sostituì insciö dal art. 1, coma 4, dla L.P. di 13 d’otober dl 2008, n. 9.
21)
L'art. 5, coma 6, é gnü sostituì insciö dal art. 1, coma 5, dla L.P. di 13 d’otober dl 2008, n. 9.
22)
L'art. 5, coma 7, é gnü sostituì insciö dal art. 1, coma 6, dla L.P. di 13 d’otober dl 2008, n. 9. Ćiara inće l'art. 1, coma 28, dla L.P. di 13 d’otober dl 2008, n. 9.
ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionA
ActionActionb) Lege Provinziala di 17 de dezëmber dl 1998, n. 13
ActionActionNormes generales
ActionActionArt. 1 (Fins dla lege) 
ActionActionArt. 2 (Sorts de intervënć)                           
ActionActionArt. 3 (Proibiziun de acumulaziun)
ActionActionArt. 4 (Resserva por jënt emigrada ti paîsc foradecà) 
ActionActionArt. 5 (Proporziun danter consistënza y bojëgn di grups linguistics)    
ActionActionArt. 6 (Program di intervënć)
ActionActionArt. 7 (Cosć de costruziun por lege)     
ActionActionArt. 8 (Deliberaziun di intervënć)   
ActionActionArt. 9 (Comitê por le frabiché residenzial)      
ActionActionComisciun provinziala de verda sura le frabiché abitatif alisiré    
ActionActionIstitut por le frabiché sozial
ActionActionIntervënć d’emergënza te caji de catastrofes naturales
ActionActionProvedimënć por caji soziai gravënć
ActionActionContribuć por fà sö, cumprè y recuperè abitaziuns por le bojëgn primar de n’abitaziun
ActionActionAlisiramënć por la recuperada convenzionada
ActionActionAcuisiziun, assegnaziun y finanziamënt di terac por le frabiché abitatif alisiré
ActionActionContribuć de n iade por la costruziun de abitaziuns popolares
ActionActionAiüt finanziar por l’abitaziun
ActionActionContribuć por la realisaziun de laûrs por superè impedimënć architetonics y por adeguè l’abitaziun ala porsona cun handicap
ActionActionContribuć ales cooperatives de garanzia
ActionActionAssegnaziun en afit dles abitaziuns dl frabiché sozial
ActionActionAssegnaziun d’abitaziuns a porsones zënza n tët
ActionActionZesciun en proprieté de abitaziuns dl IPFS
ActionActionDesposiziuns desvalies
ActionActionNormes transitores y finales
ActionActionc) Lege Provinziala di 17 de setëmber dl 2013, n. 14
ActionActiond) Lege provinziala di 21 de messè dl 2022, n. 5
ActionActionB
ActionActionC
ActionActionD
ActionActionE
ActionActionF
ActionActionG
ActionActionH
ActionAction*
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich