In vigore al

RICERCA:

In vigore al: 31/10/2020

r) Lege Provinziala di 14 de dezëmber dl 1998, n. 111)
Desposiziuns sön le sostëgn dl’agricoltöra

1)
Publicada tl B.O. di 29 de dezëmber dl 1998, n. 54.  La verjium ladina é gnüda publicada tl B.O. di 8 de agost dl 2017, n. 32.

TITUL I
DESPOSIZIUNS GENERALES

Art. 1 (Fins)      delibera sentenza

(1) Le fin dl sostëgn dl’agricoltöra é le mantignimënt y le consolidamënt de n'agricoltöra che ais sciöche fondamënta strotorala le paur y che tignis dantadöt cunt di aspec economics, soziai y ecologics.

(2) Al é dantadöt da tigní cunt de chisc fins:

  1. valorisé la balanza regionala, ciaran dandadöt di raiuns da munt;
  2. orienté la produziun, la lauraziun y la comerzialisaziun de produc agricui cuntra fins de comerz;
  3. mioré la produtivité y la concorënza dl'agricoltöra, te na manira particolara tres intervënc strotorai;
  4. sostigní l'agricoltöra, ciaran dl'economia y di interesc di consumadus por che l'agricoltöra pois:
    1. smendrí sü desvantaji liá a faturs ambientai y naturai en confrunt a d’atri seturs economics;
    2. assiguré ala popolaziun le miú refornimënt poscibl de produc alimentars y de materies prömes de gran cualité;
    3. se adaté ai mudamënc di raporc sozio-economics y
    4. promöie la gestiun y la sconanza dla contrada sciöche elemënt dla cultura y dl tëmp lëde.
  5. cherié o mantigní tl’agricoltöra n ambiënt de laur vantajus por la familia. 2)
massimeBeschluss vom 19. Mai 2020, Nr. 336 - Covid-19 Ergänzende Bestimmungen zu den geltenden Beschlüssen der Landesregierung zur Festlegung der Richtlinien für die Gewährung von wirtschaftlichen Vergünstigungen
massimeBeschluss vom 15. April 2020, Nr. 258 - COVID-19-Vorübergehende Maßnahmen zu Gunsten der Unternehmen der Sektoren Handwerk, Industrie, Handel und Dienstleistung, Tourismus sowie Landwirtschaft (abgeändert mit Beschluss Nr. 685 vom 08.09.2020)
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 263 del 19.06.2003 - Viticoltura - terreno per impianto di viti - silenzio assenso
2)
La lëtra e) dl art. 1, coma 2 é gnüda ajuntada dal art. 17, coma 1 dla l.p. di 8 de merz dl 2010, n. 5.

TITUL II
SOSTËGN DL'AGRICOLTÖRA

Art. 2 (Prinzips generai)   delibera sentenza

(1) La Provinzia de Balsan é autorisada, sön la basa dles desposiziuns de chësta lege y tres mosöres de sostëgn spezifiches, da garantí la stabilité y le svilup dl'agricoltöra, rapresentada tla medema mosöra dles atres formes d'aziëndes agricoles a tëmp plëgn, a tëmp parzial y secundares.

(2) Le sostëgn ti pó ma gní dé sce:

  1. al ti corespogn ai fins dl Plann provinzial de svilup y coordinamënt teritorial;
  2. al vëgn ademplí les condiziuns dades dant dales diretives de atuaziun de chësta lege;
  3. les mosöres de sostëgn ti corespogn ales normes iuridiches dades dant dal'Uniun Europeica.

(3) Pro la conzesciun de sostëgns mëssel gní tut en conscidraziun:

  1. l'arjunjimënt di fins definis tl articul 1, che sides le plü ampl che ara vais;
  2. la promoziun y le sostëgn dla scomenciadia individuala dles porsones che laora tl ciamp dl’agricoltöra;
  3. l'arjunjimënt de n resultat che döres le plü dî che ara vais;
  4. la produtivité dla porsona che ciafa le sostëgn y i resultac che chësta é bona da arjunje a bëgn dl interes general;
  5. la garanzia de n ambiënt de laur vantajus por la familia, suradöt tles aziëndes coletives de trasformaziun y comerzialisaziun. 3)

(4) La modalité y la mosöra dl sostëgn mëss gní stabilides te na manira che al pois gní arjunt cun i mesi finanziars plü funzionai, da faziun y economics che ara vá, le miú resultat che ara vá.

(5) Sce les mosöres da sostigní se ghira n'autorisaziun ofiziala, pó le sostëgn ma gní conzedü do la jüda en forza de chësta autorisaziun.

massimeBeschluss Nr. 1254 vom 23.04.2001 - Umsetzungsrichtlinien für einige Maßnahmen des ländlichen Entwicklungsplanes des Landes für den Zeitraum 2000-2006
3)
La lëtra e) dl art. 2, coma 3 é gnüda ajuntada dal art. 17, coma 2 dla l.p. di 8 de merz dl 2010, n. 5.

Art. 3 (Modalités de sostëgn)

(1) Le sostëgn vëgn dant tres:

  1. paiamënc direc, contribuc de n iade, partezipaziun al paiamënt di fic, contribuc anuai, d’atri contribuc sön i cosć di credic bancars, sciöche ince garanzies de fideiusciun;
  2. ativités de consulënza y de formaziun profescionala, sciöche ince d’atres prestaziuns de sorvisc y prestaziuns en natöra.

Art. 4 (Oget dl sostëgn)                                                delibera sentenza

(1) Por arjunje i fins preodüs dal articul 1, pó la Junta provinziala conzede paiamënc direc, contribuc corënc, contribuc de capital, contribuc sön i fic y contribuc por la retüda de imprësć por:

  1. i investimënc tecnics y da frabiché te aziëndes rurales singules o assoziades;
  2. i investimënc da frabiché, sciöche ince la formaziun te impreses de trasformaziun y de comerzialisaziun;
  3. le frabiché abitatif rural;
  4. les infrastrotöres te raiuns rurai;
  5. la promoziun dla proprieté di paurs y le mioramënt dles strotöres aziendales rurales;
  6. la sconanza y le mioramënt dl ambiënt, suradöt por les mosöres y i investimënc por deslarié fora l'agricoltöra biologica;
  7. le mioramënt dl zidlamënt dl bestiam, dl bëgnsté y dla sanité di tiers, sciöche ince la promoziun dl'ativité dles organisaziuns tl setur dl zidlamënt dl bestiam y tl setur dl lat;
  8. la mortalité dl bestiam;
  9. la scombatüda de epidemies;
  10. les mosöres de prescia tl'agricoltöra, i sorvisc de sostituziun;
  11. la remoziun di dagns gaujá da catastrofes naturales o dal bur tëmp, la defenüda passiva tres assiguraziun y imprësć coliá impara por paié les indenisaziuns ai paurs, ince tres consorc por la defenüda dles coltivaziuns agricoles dai dagns dal bur tëmp; 4)
  12. la produziun y la comerzialisaziun di produc agricui, les aziuns por promöie la venüda;
  13. le mioramënt dla cualité y dles strotöres tla produziun vegetala;
  14. i provedimënc straordinars tla sconanza dles plantes;
  15. le trasferimënt de conoscënzes y les aziuns d'informaziuns;
  16. le sorvisc de consulënza;
  17. l'inovaziun y i proiec da desmostré;
  18. le pröm insediamënt de paures y paurs jogn;
  19. i investimënc che á le fin da cherié na situaziun plü vantajosa por la familia.  5)

(2) Sön domanda dla porsona interessada pó la Junta provinziala conzede contribuc anuai o semestrai costanc dopormez, impede contribuc sön i fic y la retüda di imprësć preodüs dal coma 1 por le medemo tëmp y tla medema mosöra dl contribut che ti speta.

(3) Sce al vëgn stlüt jö n contrat de leasing por i investimënc preodüs dal coma 1, pó la Junta provinziala ti conzede al conzescionar, por döt le tëmp fissé tl contrat, ince contribuc sön les cutes periodiches. 6)

(4) Por valorisé l'agricoltöra ince amesa la popolaziun che ne se dá nia jö ativamënter tl setur agricul, pó la Junta provinziala autorisé, por promöie le svilup sostignibl di raiuns rurai y por respogne al bojëgn de multifunzionalité da pert dla sozieté che devënta tres majer, la Repartiziun provinziala Agricoltöra da organisé manifestaziuns, scomenciadies y de vigni sort de stüdi che reverda l'agricoltöra, o conzede aiüt a ënc, assoziaziuns cun o zënza personalité iuridica y a d’atres porsones iuridiches por les ativités nominades dessura. 7)

massimeBeschluss vom 30. Dezember 2019, Nr. 1173 - Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Verbesserung der Tierzucht
massimeBeschluss vom 9. Oktober 2018, Nr. 1031 - Richtlinien für die Förderung von elektrisch angetriebenen landwirtschaftlichen Maschinen
massimeBeschluss vom 29. Mai 2018, Nr. 497 - Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen für den Ausgleich von Viehausfällen
massimeBeschluss vom 25. Juli 2017, Nr. 823 - Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für die Teilnahme von Erzeugern landwirtschaftlicher Erzeugnisse an Qualitätsregelungen und zur Absatzförderung für landwirtschaftliche Erzeugnisse
massimeBeschluss vom 18. April 2017, Nr. 454 - Richtlinien für die Förderung von landwirtschaftlichen Maschinen
massimeBeschluss vom 10. Januar 2017, Nr. 19 - Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen für den unweltschonenden Getreideanbau (abgeändert mit Beschluss Nr. 117 vom 31.10.2017)
massimeBeschluss vom 19. Januar 2016, Nr. 42 - Gewährung von Beihilfen zur Förderung des Tierwohls und der Tiergesundheit
massimeBeschluss vom 23. Dezember 2014, Nr. 1579 - Kriterien und Modalitäten betreffend Beihilfen zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten - Widerruf des Beschlusses der Landesregierung Nr. 1297 vom 4.11.2014
massimeBeschluss vom 22. Juli 2014, Nr. 920 - Verlängerung der Geltungsdauer einer Beihilferegelung
massimeBeschluss vom 18. März 2014, Nr. 318 - Verlängerung der Geltungsdauer zweier Beihilferegelungen in der Landwirtschaft (abgeändert mit Beschluss Nr. 351 vom 25.03.2014)
massimeBeschluss vom 25. Februar 2014, Nr. 211 - Vorübergehende Maßnahme für die Förderungen im Landwirtschaftssektor
massimeBeschluss vom 2. Juli 2012, Nr. 1008 - Abänderung der Kriterien und Modalitäten betreffend Investitionsbeihilfen für Zwischenbetriebe, die in der Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse tätig sind (abgeändert mit Beschluss Nr. 603 vom 22.04.2013 und Beschluss Nr. 211 del 25.02.2014)
massimeBeschluss vom 21. März 2011, Nr. 435 - Kriterien für die Gewährung von Beihilfen für Initiativen zur Aufwertung der Landwirtschaft
massimeBeschluss vom 6. September 2010, Nr. 1389 - Kriterien und Modalitäten für die Gewährung von Beihilfen für Investitionen im Bereich der Beregung und an die Bonifizierungs- und Bodenverbesserungskonsortien. Widerruf des eigenen Beschlusses Nr. 2483 vom 12. Oktober 2009 (abgeändert mit Beschluss Nr. 1346 vom 10.09.2012 und Beschluss Nr. 1334 vom 29.11.2016)
massimeBeschluss Nr. 1042 vom 21.06.2010 - Beihilfen zum Ausgleich von Ertragsausfällen im Weinbau, die im Jahre 2008 durch widrige Witterungsverhältnisse verursacht worden sind
massimeBeschluss Nr. 1508 vom 08.06.2009 - Spezifische Kriterien und Modalitäten für die Anwendung der nationalen Strategie auf dem Gebiet der gemeinsamen Marktorganisation für Obst und Gemüse
massimeBeschluss Nr. 331 vom 09.02.2009 - Kriterien und Modalitäten für die Gewährung von Beihilfen für den Versicherungsschutz im Bereich der Viehhaltung
massimeBeschluss Nr. 135 vom 19.01.2009 - Widerruf und Abänderung der Kriterien betreffend die Beitragsgewährung für die Umstrukturierung und Umstellung von Rebflächen im Rahmen des nationalen Stützprogramms 2009-2013
massimeBeschluss Nr. 4136 vom 10.11.2008 - Anwendungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1019/2002 der Kommission vom 13. Juni 2002 mit Vermarktungsvorschriften für Olivenöl
massimeBeschluss Nr. 848 vom 21.03.2005 - Kriterien und Modalitäten für die Investitionsförderung bei landwirtschaftlichen Genossenschaften
massimeBeschluss Nr. 4361 vom 29.11.2004 - Kriterien und Modalitäten für die Förderung der baulichen Investitionen in der Landwirtschaft. Widerruf des eigenen Beschlusses Nr. 425 vom 17.02.2003
massimeBeschluss Nr. 3679 vom 20.10.2003 - Kriterien und Modalitäten für die Förderung der Qualitäts- und Strukturverbesserung in der pflanzlichen Produktion
massimeBeschluss vom 5. April 1993, Nr. 1725 - Genehmigung der Richtlinien zur Anwendung der landwirtschaftlichen Förderungsgesetze des Landes (abgeändert und ergänzt mit den Beschlüssen Nr. 1990 vom 11.4.1994, Nr. 1758 vom 22.4.1996, Nr. 5355 vom 4.11.1996, Nr. 3862 vom 16.10.2000, Nr. 1262 vom 23.4.2001, Nr. 4770 vom 16.12.2002, Nr. 1994 vom 06.06.2006, Nr. 1842 vom 04.06.2007, Nr. 305 vom 28.02.2011 und Nr. 1126 vom 23.09.2014)
4)
La lëtra k) dl art. 4, coma 1 é gnüda sostituida insciö dal art. 23, coma 1 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
5)
L'art. 4, coma 1 é gnü naota sostituí dal art. 2, coma 1 dla l. p. di 22 de jená dl 2010, n. 2, y spo dal art. 4, coma 1, dla l. p. di 23 de otober dl 2014, n. 10.
6)
L'art. 4 é gnü sostituí dal art. 23 dla l.p. di 31 de jená dl 2001, n. 2, y spo mudé dal art. 38 dla l.p. di 14 de agost dl 2001, n. 9, dal art. 25 dla l.p. di 9 de jená dl 2003, n. 1, dal art. 24 dla l.p. di 23 de messé dl 2004, n. 4, dal art. 32 dla l.p. di 23 de messé dl 2007, n. 6, y spo sostituí dal art. 17 dla l.p. di 21 de dezëmber dl 2007, n. 14.
7)
L'art. 4, coma 4 é gnü ajunté dal art. 2, coma 2 dla l.p. di 22 de jená dl 2010, n. 2.

Art. 5 (Finanziamënt dl sostëgn)

(1) Le finanziamënt dles mosöres de sostëgn provinzial tl cheder de chësta lege vëgn fat:

  1. ma tres la Provinzia;
  2. tres la Provinzia, adöm cun le Stat y/o l'Uniun Europeica.

Art. 6        8) delibera sentenza

massimeBeschluss vom 5. Mai 2015, Nr. 532 - Genehmigung der "Landesbestimmungen zur Anwendung der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013"
massimeBeschluss vom 1. Juli 2013, Nr. 976 - Prüfbehörde für die EU-Förderungen
massimeBeschluss vom 3. Dezember 2012, Nr. 1768 - Audit für Direktförderungen
massimeBeschluss Nr. 2321 vom 21.09.2009 - Ausnahmebestimmung für die Anhebung der Anreicherungsgrenze des Gesamtalkoholgehaltes der Weine mit Ursprungsbezeichnung
massimeBeschluss Nr. 1829 vom 13.07.2009 - Bestimmungen zur Absatzförderung von Wein auf Drittlandsmärkten im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 479/2008
8)
  L'art. 6 é gnü sostituí dal art. 11 dla l.p. di 22 de messé dl 2005, n. 5; le coma 3 é gnü spo ajunté dal art. 12 dla l.p. di 20 de dezëmber dl 2006, n. 15. LAla fin é döt l’art. 6 gnü abroghé dal art. 8, coma 1, lëtra c) dla l.p. di 17 de novëmber dl 2017, n. 21.

Art. 6/bis (Garanzia de fideiusciun a bëgn dl'AGEA)

(1) Aladô dl articul 1944, coma 1 dl codesc zivil é la Junta provinziala autorisada da dé na garanzia de fideiusciun solidara de alplü 800.000 euro sciöche garanzia dla retüda di finanziamënc danfora paiá dal organ de paiamënt aladô dl articul 52 dl regolamënt (CE) dla Comesciun dl'Uniun Europeica di 26 de forá dl 2002, n. 445, sciöche ince di fic eventualmënter da paié, al organ de paiamënt Agenzia por i paiamënc tl'agricoltöra (AGEA) da pert di comuns, de sües assoziaziuns, sciöche ince da pert de d’atri ënc de dërt publich cun la sënta tla provinzia de Balsan.

(2) Sce do che al é gnü dé la fideiusciun á la Provinzia messü paié por l'inademplimënt di ënc preodüs dal coma 1, pó la Junta provinziala fá recurs cuntra i ënc debiturs prinzipai aladô dl articul 1950 dl codesc zivil.

(3) La curida di cosć eventuai che vëgn dai risć dla conzesciun dla garanzia de fideiusciun vëgn fata cun i fonds metüs a desposiziun anualmënter tl bilanz provinzial aladô dl articul 30 dla lege provinziala di 29 de messé dl 2002, n. 1.  9)

9)
L'art. 6/bis é gnü injunté dal art. 23 dla l.p. di 26 de messé dl 2002, n. 11.

Art. 7 (Criters de sostëgn)      delibera sentenza

(1) La Junta provinziala determinëia i criters y les modalités por la conzesciun dles alisiraziuns preodüdes da chësta lege cun na deliberaziun che vëgn publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun. 10)

massimeBeschluss Nr. 2297 vom 27.06.2005 - Richtlinien für die Anwendung der Maßnahme Nr. 14 - „Ausgleichszulage“ des Ländlichen Entwicklungsplanes. Widerruf des eigenen Beschlusses Nr. 1411 vom 03.05.2004
massimeBeschluss Nr. 2693 vom 26.07.2004 - Änderung der Kriterien und Modalitäten für die Förderung der technischen Investitionen in der Landwirtschaft. Widerruf des eigenen Beschlusses Nr. 2742 vom 29.07.2002
10)
L'art. 7 é gnü sostituí dal art. 11 dla l.p. di 14 de dezëmber dl 1999, n. 10.

TITUL III
REGOLAMENTAZIUN POR LA CONZESCIUN DI CONTRIBUC

Art. 8-12 11)

11)
Abrogá dal art. 11 dla l.p. di 14 de dezëmber dl 1999, n. 10.

Art. 12/bis (Organ de paiamënt provinzial)    delibera sentenza

(1) Les funziuns dl organ de paiamënt por la gestiun di aiüc y di intervënc che reverda la politica agrara coletiva vëgn eserzitades tl setur dl'aministraziun provinziala en concordanza cun les desposiziuns comunitares y nazionales varëntes tl ciamp dla politica agrara coletiva.

(2) I podëis, i dovëis y les responsabilités por l’eserzize dles funziuns de organ de paiamënt provinzial vëgn determiná dala Junta provinziala, che autorisëia implü ince i mudamënc eventuai al regolamënt varënt sön la denominaziun y les competënzes di ofizi provinziai.

(3) Por i scudimënc y i paiamënc che toca pro i compic dl organ de paiamënt vëgnel preodü la gestiun de cassa fora dal bilanz aladô dl articul 65 dla lege provinziala di 29 de jená dl 2002, n. 1, y mudamënc suandënc, sciöche ince dl regolamënt d'esecuziun respetif, daurin cuntcorënc aposta tl istitut de credit a chël che al ti é gnü surandé le sorvisc de tesorier dla Provinzia.

(4) Tl caje de partezipaziun al finanziamënt da pert dl Stat o dla Provinzia autonoma de Balsan röia i paiamënc che alda lapró sön le cunt o tla gestiun preodüs dal coma 3.

(5) Por assiguré la sveltëza dl paiamënt di aiüc pól gní conzedü antizipaziuns di fonds che vëgn atribuis al capitul aposta dles contabilités speziales dl bilanz provinzial. Chëstes antizipaziuns vëgn retüdes dal scudimënt di finanziamënc comunitars y nazionai. 12)

(6) L'organ de paiamënt pó paié zoruch la soma dla CVA, che an ne ciafa nia zoruch o che ne vëgn nia metüda sön le decunt, y che vëgn dala gestiun di aiüc y di intervënc tl fonds FEASR - Fonds europeich agricul por le svilup rural - y paié fora i aiüc suplementars provinziai, ti limic autorisá dala Comisciun Europeica cun le Program de svilup rural dl fonds FEASR. Te tramidui i caji vëgnel paié cun i fonds che gnará stabilis anualmënter cun la lege finanziara tres la medema gestiun de cassa preodüda dal coma 3. Al pó gní tut ressurses danman sciöche cuota de partezipaziun al finanziamënt provinzial pro la gestiun de cassa nominada dessura. 13)

massimeBeschluss vom 18. März 2014, Nr. 317 - Kriterien und Modalitäten für die Rückerstattung des uneinbringlichen und nicht verrechenbaren MwSt-Betrages - Ergänzung
massimeBeschluss Nr. 733 vom 10.03.2008 - Landeszahlstelle - LG. vom 14. Dezember 1998 Nr. 11 - D.LH 4 Dezember 2006 Nr. 72. - Abänderung des Beschlusses Nr. 1035 vom 2. April 2007
12)
L'art. 12/bis é gnü injunté dal art. 13 dla l.p. di 9 de agost dl 1999, n. 7, y spo sostituí dal art. 15 dla l.p. di 20 de messé dl 2006, n. 7.
13)
L'art. 12/bis, coma 6 é gnü ajunté dal art. 5, coma 1 dla l.p. di 22 de dezëmber dl 2009, n. 11.

TITUL IV

Art. 13 (Ejam de compatibilité dl'UE)

(1) I aiüc finanziars preodüs da chësta lege, sce al se trata de aiüc statai, pó gní conzedüs do la valutaziun positiva dl ejam de compatibilité di criters de sostëgn emaná aladô dl articul 7, coma 1, de chësta lege dala Comisciun Europeica aladô di articui 107 y 108 dl tratat che reverda le funzionamënt dl’Uniun europeica. 14)

Chësta lege gnará publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun. Vignun a chël che al ti speta mëss la respeté y la fá respeté sciöche lege dla Provinzia.

14)
L'art. 13, coma 1 é gnü sostituí insciö dal art. 15, coma 1 dla l.p. di 18 de otober dl 2016, n. 21.