(1)En acordanza danter la Provinzia autonoma de Balsan, le Consëi di Comuns y la Ciamena dl comerz, dl’industria, dl artejanat y dl’agricoltöra de Balsan vëgnel mudé les modalités d’atuaziun dles desposiziuns preodüdes dal articul 38, coma 3, dl decret-lege di 25 de jügn dl 2008, n. 112, convertì te lege dala lege di 6 d’agost dl 2008, n. 133 y al vëgn stabilí les modalités tles materies de segnalaziun zertificada dl scomenciamënt dl’ativité, consëns a chît, autorisaziun espressiva y comunicaziun preventiva, sciöche ince de Portina unitara por le frabiché, tl respet dles desposiziuns tles materies de competënza provinziala y dles desposiziuns sön le bilinguism y tignin cunt dles poscibilités d’azes ala rëi informatica y dles condiziuns sozio – economiches dles realtés locales singoles. 4)
(2) Por i fins preodüs dal coma 1 pó la Junta provinziala determiné d’atres modalités d’atuaziun, a öna cun le Consëi di Comuns tles materies d’interes di ënc locai. 5)
(1) Chësta lege va en forza le dé do süa publicaziun tl Boletin Ofizial dla Regiun.
Chësta lege gnarà publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun. Vignun a chël ch’al ti speta é oblié da la respetè y da la fà respetè sciöche lege dla Provinzia.