In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

d') Lege Provinziala di 5 de merz dl 2001, n. 71)
Ordinamënt nü dl Sorvisc sanitar provinzial

1)
Publicada tl Suplemënt nr. 2 al B.O. di 20 de merz 2001, nr. 12.

TITUL I
Ordinamënt dl Sorvisc sanitar provinzial

Seziun I
Normes generales sön les competënzes

Art. 1  2)

2)
L'art. 1 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 2     3) delibera sentenza

massimeBeschluss vom 12. Dezember 2017, Nr. 1401 - Tarife der Krankentransporte mittels Rettungswagen und Hubschrauber zwecks Verrechnung der interregionalen und internationalen Krankenmobilität und für andere direkte Verrechnungen
massimeBeschluss vom 15. März 2016, Nr. 292 - Richtlinien für die Organisation der Sekurdärtransporte
massimeBeschluss Nr. 1032 vom 14.06.2010 - Neue Regelung für die Übernahme der Krankentransporte mit Krankenwagen zu Lasten des Landesgesundheitsdienstes und für die Rückvergütung von Fahrtkosten für sanitäre Leistungen zu hochspezialisierten Gesundheitseinrichtungen im Ausland (EU-Raum)
massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 386 del 17.10.1991 - Unità sanitarie locali - Nuovi organi del comitato dei garanti e dell'amministratore straordinario - Nomina, elezione e funzioni - Potere sostitutivo del Commissario del Governo e del Ministro della sanità - controllo sugli atti - esigenza di una disciplina unitaria
3)
L'art. 2 é gnü sostituí dal art. 1 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 3 (Consulënć sanitars dla Provinzia y de d’atri consulënć)

(1)  L’aministraziun provinziala po ti dè l’inćiaria al personal sanitar por ativitês de consulënza, de stüde, d’archirida, de proietaziun y de programaziun che taca adöm cun les funziuns provinziales dl’igiena y dla sanité.

(2)  Por i fins aladô dl coma 1 vëgnel metü a desposiziun dal’aministraziun provinziala,

  1. personal d’infermieristica y de reabilitaziun dl organigram sanitar provinzial y personal dles istituziuns publiches d’assistënza y de benefiziënza ;
  2. personal medich dl organigram sanitar provinzial;
  3. personal tecnich por la prevenziun tl ambiënt y sön le post de laur dl organigram sanitar provinzial, assegné al Sorvisc de igiena y sanité publica. 4)

(3) Por les ativités preodüdes dal coma 1 pó l’aministraziun provinziala ti surandé l’inćiaria a esperc de programaziun sanitara, statistica, informatica y de d’atres disciplines che öga eventualmënter por le destrigamënt d’atribuziuns spezifiches tl ciamp sanitar. Chisc esperc po gní chiris fora danter le personal de d’atri ënc publics y metüs a desposiziun da chisc o ai pó ciafé l’inciaria da operé al sorvisc dla Repartiziun provinziala Sanité, aladô dles desposiziuns varëntes. 5)

(4)  Tl caje ch’ai manćia plü co trëi mëisc, po le personal che é gnü metü a desposiziun, gnì sostituì da na suplënza.

(5)  Les modalitês por mëte a desposiziun le personal aladô dl coma 2 y le contingënt vëgn stabilides dala Junta provinziala. Le personal mantëgn so stat iuridich, economich y previdenzial.

(6)  La spëisa por le personal metü a desposiziun por deplü de döes edemes va a ćiaria dl bilanz provinzial y tol ite, aldefora dl paiamënt, inće les injuntes y les premies, che ti spetass al interessè sc’al laurass inant tla strotöra de provegnënza, sciöch’inće l’import di contribuć y les detraziuns de lege sön le paiamënt.

(7)  Por ademplí les inciaries istituzionales vëgn la Repartiziun provinziala Sanité autorisada da stlüje jö convenziuns cun esperc che ne fej nia pert dl'aministraziun, cun universités y cun istituc spezialisá. 6)

4)
La lëtra c) dl art. 3, coma 2 é gnüda injuntada dal art. 3, coma 1 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.
5)
L'art. 3, coma 3 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 2 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.
6)
L'art. 3, coma 7 é gnü injunté dal art. 3, coma 3 dla l.p di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 4 (Osservatore por la sanité)   delibera sentenza

(1) L’Osservatore por la sanité dla Provinzia autonoma de Balsan é da ciafé pro la Repartiziun provinziala Sanité y al sostëgn sides chësta Repartiziun provinziala che ince l'Aziënda Sanitara.

(2)  L'Osservatore por la sanité é competënt sides por l'osservaziun epidemiologica sciöche ince por la gestiun dl sistem informatif sanitar provinzial por la Repartiziun provinziala Sanité. Chësta funziun dopla vá debojëgn por determiné y osservé i indicadus por la valutaziun:

  1. di bojëgns de sanité;
  2. dla domanda y dl'oferta de prestaziuns sanitares;
  3. dl'adeguatëza y dl'efiziënza dla prestaziun di standarg de assistënza essenziai.

(3)  Te süa funziun dopla preodüda dal coma 2 tol l'Osservatore por la sanité pert:

  1. al'elaboraziun dles mosöres de programaziun sanitara;
  2. ala determinaziun di fins da ti assegné al'Aziënda Sanitara;
  3. al control dles ativités tl ciamp sanitar.

(4)  L’Osservatore por la sanité aministrëia le patrimone informatif sanitar che vá debojëgn por ademplí les ativités istituzionales che ti é gnüdes assegnades. Al ciara ince sura la cualité y la completëza dl patrimone informatif sanitar por la Repartiziun provinziala Sanité y por l'Aziënda Sanitara. 7)

massimeCorte costituzionale - Ordinanza N. 345 del 27.10.2006 - Trattamento dei dati personali sanitari - Cessazione della materia del contendere
7)
L'art. 4 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 4 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 4/bis (Comisciun d’apajamënt por les chestiuns de responsabilité tl ciamp sanitar) 8)

(1) Tla Repartiziun provinziala Sanité vëgnel isituí la Comisciun d’apajamënt por les chestiuns de responsabilité tl ciamp sanitar.

(2)  La Comisciun d’apajamënt é competënta por düc i caji olache n paziënt s’á anuzé de na prestaziun sanitara tla provinzia de Balsan y ël instës o sü suzessurs legai dá dant che al é gnü a s'al dé öna o de plü de chëstes situaziuns:

  1. le paziënt á albü n dann ala sanité deache al é gnü fat n fal tla diagnosa o tla terapia, sciöche conseguënza de n’aziun o omisciun da pert de sogec che eserzitëia na profesciun sanitara;
  2. le paziënt á albü n dann ala sanité deache al n'á ciafé degöna informaziun o al n'á ciafé massa pücia;
  3. le paziënt á albü n dann ala sanité sciöche conseguënza de n comportamënt negligënt che é gnü a s'al dé te na strotöra sanitara, ma por ci che reverda ativités de diagnosa o terapia, y che ne pó nia gní atribuí a na porsona che eserzitëia na profesciun sanitara.

(3) La Comisciun d’apajamënt é n organ independënt y imparzial; sües propostes n’é no obliëntes no liëntes. Cun regolamënt d'esecuziun vëgnel regolé la colaboraziun, la composiziun y la nominaziun di comëmbri, l'organisaziun y le funzionamënt dla Comisciun d'apajamënt. 9)

(4)  Te caji particolarmënter complesc che ara ne vá nia da valuté cun sües competënzes spezialistiches internes pó la Comisciun d’apajamënt damané l’arat de n consulënt tecnich da defora. 10)

8)
Ciara ince l'art. 5, coma 1 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.
9)
L'art. 4/bis, coma 3 é gnü mudé insciö dal art. 10, coma 1 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
10)
L'art. 4/bis é gnü injunté dal 15 dla l.p. di 18 de novëmber dl 2005, n. 10 y dedô él gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 4 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 4/ter    11)  delibera sentenza

massimeDelibera 18 aprile 2006, n. 1347 - Fondazione "VITAL" - Approvazione dello statuto (modificata con delibera n. 366 del 01.03.2010 e delibera n. 7 del 08.01.2014)
11)
L’art. 4/ter é gnü metü ite dal art. 16 dla L. P. di 18 de novëmber 2005, nr. 10, y spo abroghè dala lëtra b) dl art. 13, coma 1 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.

Art. 4/quater (Medejina complementara)   delibera sentenza

(1) La Junta provinziala stabilësc, tl respet dles desposiziuns dl'Uniun Europeica y statales, tl Plann sanitar provinzial les prozedöres por integré la medejina complementara tla complessivité di intervënc por la sanité.  12)

massimeBeschluss vom 3. November 2015, Nr. 1274 - Akkreditierung der öffentlichen und privaten Bildungseinrichtungen in Akupunktur, Phytotherapie und Homöopathie
12)
L'art. 4/quater é gnü injunté dal art. 11 dla l.p. 23 de messé dl 2007, n. 6, y spo mudé dal art. 14, coma 2 dla l.p. di 17 de novëmber dl 2017, n. 21.

Art. 4/quinquies (Passaje al’elaboraziun eletronica di dać)   delibera sentenza

(1) La Junta provinziala fej fora tres n at de orientamënt spezifich tl ćiamp dla sanité eletronica intervënć por l’inovaziun digitala y informatica dl sorvisc sanitar provinzial, tl respet dl dovëi di doturs dl respet dl articul 8, coma 1, lëtra m-ter), dl decret legislatif di 30 de dezëmber dl 1992, n. 502, mudaziuns suandëntes.

(2)  Se tignin ai dovëis informatifs y de monitoraje dla spëisa publica tl setur sanitar y de control dla coretëza dla spëisa sanitara a ćiaria dl Sorvisc sanitar preodüs dales desposiziuns nazionales varëntes te chësta materia, ortia inant i doturs dependënć y convenzionà telematicamënter i dać dles rezetes, scrites fora tla provinzia a ćiaria dl Sorvisc sanitar publich, tres i sistems informatifs metüs a desposiziun dal’Aministraziun provinziala tres l’Aziënda sanitara dla Provinzia autonoma de Balsan.

(3)  L’osservanza dles normes preodüdes dai comesc 1 y 2 da pert de doturs de medejina generala y de doturs di mituns chiris fora lediamënter é la condiziun por ciafè y mantignì la convenziun cun le sorvisc sanitar publich. Sce an ne se tëgn nia ales desposiziuns preodüdes dai comesc 1 y 2 vëgnel dè les sanziuns preodüdes dales acordanzes coletives. Tl prozès d’inovaziun digitala y informatica, él da ejaminé soluziuns informatiches dla sort open source.  13)

massimeBeschluss vom 18. September 2018, Nr. 949 - Umsetzung der Elektronischen Gesundheitsakte ("EGA") in Südtirol
13)
L'art. 4/quinquies é gnü ajuntè dal art. 8, coma 4 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.

Art. 4/sexies (Garanzia dla cualité dl’assistënza sanitara tl raiun tres doturs/doturies convenzioná) 14) 15)   delibera sentenza

(1)  Tl respet dl raport danter paziënt y dotur de familia chirì fora dal paziënt, vëgn l’assistënza sanitara di doturs convenzionà tl raiun fata aladô dles modalitês preodüdes dales desposiziuns statales che promöi le svilup dl paîsc tres n livel plü alt de sconanza dla sanité.

(2)  La Junta provinziala definësc les diretives che alda laprò y che vëgn atuades dal’Aziënda sanitara dla Provinzia autonoma de Balsan. 16)

(3)   17)

(4)  La Provinzia autonoma de Balsan pó conzede alisiraziuns por la costruziun, la restrotoraziun y por atrezadöres de ambulatori di doturs de medejina generala. Chëstes alisiraziuns é preodüdes dantadöt por ambulatori te localités debles y dejavantajades dl Südtirol y tles agregaziuns funzionales teritoriales.  18)

(5)  La Provinzia autonoma de Balsan pó sostigní istituc de inrescida tl ciamp dla medejina generala. 19) 

(6)  La Junta provinziala stabilësc les alisiraziuns, i criters y les formes de convenziun eventuales cun les ciases de palsa y de cura.  20)

(7)  Tl caje de bojëgn y prescia pó l’Aziënda Sanitara, do avëi stlüt jö dötes les prozedöres preodüdes dal contrat coletif nazional che regolamentëia le numer mascimal de lites dl dotur y sües limitaziuns, surantó mosöres straordinares sciöche l’aumënt dl numer mascimal de lites dl dotur por le singul dotur, la sospenjiun temporana dl’autolimitaziun, sciöche ince vigni atra mosöra preodüda dai contrac coletifs de referimënt por garantí l’assistënza dl dotur primara dla popolaziun ti singui raiuns. 21)

(8) L’Aziënda Sanitara ti conzed ai doturs/ales doturies a chi che al ti vëgn, porvia dla mancianza de doturs/doturies de medejina generala, surandé n numer de lites dl dotur majer co le numer mascimal preodü por garantí l’assistënza dl dotur te chël teritore cina al insediamënt de n ater dotur/n’atra doturia, cun faziun dal 1. de jená dl 2017 n compëns de n iade fat fora dala Junta provinziala.  22)

(9)  Ajache la situaziun linguistica dla provinzia de Balsan é particolara y al mancia doturs/doturies di mituns ti ospedai, ti vëgnel dé ai doturs/ales doturies di mitiuns de lita lëdia, por l’impëgn da surantó dovëis d’assistënza implü, n compëns de n iade fat fora dala Junta provinziala. 23)

massimeBeschluss vom 29. Mai 2018, Nr. 506 - Einmalige vorübergehende Vergütung Überschreitung Patientenhöchstgrenze
14)
Le titul dl art. 4/sexies é gnü sostituí insciö dal art. 10, coma 2 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
15)
Ciara ince l‘acordanza di 9 de forá dl 2018.
16)
L'art. 4/sexies é gnü ajuntè dal art. 8, coma 4 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.
17)
L'art. 4/sexies, coma 3 é gnü injunté dal art. 2, coma 1 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10, y spo abroghé dal art. 36, coma 1, lëtra f) dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
18)
L'art. 4/sexies, coma 4 é gnü ajunté dal art. 2, coma 1 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
19)
L'art. 4/sexies, coma 5 é gnü ajunté dal art. 2, coma 1 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
20)
L'art. 4/sexies, coma 6 é gnü ajunté dal art. 2, coma 1 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
21)
L'art. 4/sexies, coma 7 é gnü ajunté dal art. 10, coma 3 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
22)
L'art. 4/sexies, coma 8 é gnü ajunté dal art. 10, coma 3 dla l.p. di 7 d’agost dl 2017, n. 12 y dedô él gnü mudé insciö dal art. 15, coma 1 dla l.p. di 20 de dezëmber dl 2017, n. 22.
23)
L'art. 4/sexies, coma 7 é gnü ajunté dal art. 10, coma 3 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.

Art. 4/septies (Promoziun dl’assistënza teritoriala)    delibera sentenza

(1)  Por sostigní l’insediamënt de doturs/doturies de medejina generala convenzioná, dantadöt tles agregaziuns funzionales teritoriales y tles medejines de grup, mët i comuns o d’atri ënc publics a desposiziun di doturs/dles doturies, debann, locai da arjigné ca sciöche ambulatore prinzipal.

(2)  La Provinzia autonoma de Balsan alisirëia i doturs/les doturies de medejina generala y i doturs/les doturies di mituns de lita lëdia, ti conzedon na soma forfetara por le cost di locai en afit o de proprieté adorá sciöche ambulatore prinzipal, dantadöt tles agregaziuns funzionales teritoriales y tles medejines de grup. La Junta provinziala stabilësc la soma forfetara paiada dal’Aziënda Sanitara dal 1. de jená dl 2017 por l’ambulatore prinzipal, sciöche ince les desposiziuns d’atuaziun en materia.

(3)  Le contribut preodü dal coma 2 vëgn conzedü ma sce al ne vëgn nia metü a desposiziun debann dal comun o da n ater ënt publich sön le teritore, locai adatá da arjigné ca sciöche ambulatore prinzipal.

(4)  Por alisiré le sorvisc di doturs/dles doturies de medejina generala convenzioná y di doturs/dles doturies di mituns de lita lëdia te localités dezentrades, pó i comuns o d’atri ënc publics mëte a desposiziun di doturs/dles doturies locai olache ai pó, tl respet dl orar minim stabilí cun le comun, ti pité ala popolaziun so sorvisc sön le teritore.

(5)  L’Aziënda Sanitara pó mëte a desposiziun di doturs/dles doturies de medejina generala convenzioná y di doturs/dles doturies di mituns de lita lëdia che laora pro n’agregaziun funzionala teritoriala y che á paziënc tl cheder di percursc diagnostics terapeutics d’assistënza n valgönes atrezadöres mediches y personal sanitar nia medich. En alternativa pó l’Aziënda Sanitara sostigní na pert dl cost de cumpra o di cosć por le leasing dles atrezadöres, o na pert di cosć che vëgn dal’assunziun de personal sanitar nia medich, bele en sorvisc pro le dotur interessé al 1° de jená dl 2017. La cualité dl’assistënza teritoriala vëgn promoiüda dantadöt tres sostëgns por les agregaziuns funzionales teritoriales, les medejines de grup, sciöche ince por l’assunziun de personal de stüde. La Junta provinziala emanëia les desposiziuns d’atuaziun por chëstes alisiraziuns che vëgn paiades dal’Aziënda Sanitara.

(6)  La Provinzia sostëgn l’insediamënt di doturs/dles doturies de medejina generala convenzioná por le pröm iade cun l’Aziënda Sanitara cun alisiraziuns che sostëgn le scomenciamënt dles ativités fates fora dala Junta provinziala. La Junta provinziala emanëia desposiziuns d’atuaziun por chësta sort de alisiraziuns che vëgn paiada dal’Aziënda Sanitara.  24)

massimeBeschluss vom 6. Februar 2018, Nr. 125 - Richtlinien für die Gewährung von Beiträgen an Ärzte und Ärztinnen für Allgemeinmedizin
massimeBeschluss vom 17. Oktober 2017, Nr. 1121 - Richtlinien für die Gewährung von Beiträgen zur Förderung der Versorgungstätigkeit von mit dem Landesgesundheitsdienst vertragsgebundenen Ärztinnen und Ärzten für Allgemeinmedizin
24)
L'art. 4/septies é gnü injuntè dal art. 10, coma 4 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.

Art. 5      25) delibera sentenza

massimeDelibera N. 4830 del 18.12.2006 - Costituzione dell'Azienda sanitaria della Provincia autonoma di Bolzano ai sensi dell'art. 5 della legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 come modificato dall'art. 2 della L.P. del 2 ottobre 2006, n. 9
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 97 del 25.02.2002 - Sanitari USL - trasformazione di una figura professionale - discrezionalità tecnico-amministrativa
25)
L'art. 5 é gnü sostituí dal art. 2 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 6 26)

26)
L’art. 6 é gnü abroghè dal art. 33 dla L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

Seziun II
Ordinamënt y funzionamënt dl’Aziënda sanitara 27)

Art. 7  28)

28)
L'art. 7 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 8  29)

29)
L'art. 8 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 9  30)

30)
L'art. 9 é gnü sostituí dal art. 5 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 10  31)

31)
L'art. 10 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 11  32)

32)
L'art. 11 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 12  33)

33)
L'art. 12 é gnü sostituí dal art. 8 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 12/bis (Direziun tecnica-assistenziala)   delibera sentenza

(1)(6) -  34)

(7)  Al personal, ince cherdé da deforadecá o comané, che á surantaut canche chësc articul de lege vá en forza por altamo cin agn la funziun de dirigënt tecnich-assistenzial, ti vëgnel confermé la nominaziun por ciamó cin agn, do avëi ciafé l’arat positif dla porsona sura d’ël. Les atres confermaziuns dl personal nominé dessura pó ince gní fates sce al mancia les condiziuns preodüdes por le conferimënt dl’inciaria. 35)

massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 449 del 28.12.2006 - Accesso alla dirigenza infermieristica - Istituzione del profilo professionale del massaggiatore/fisioterapista - Illegittimità costituzionale
34)
L’art. 12/bis é gnü injunté dal art. 36 dla l.p. di 15 de novëmber dl 2002, nr. 14, y plü tert sostituí dal art. 9 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, nr. 9. La Curt costituzionala á detlaré cun sentënza n. 449 di 13-28 de dezëmber dl 2006 l'ilegitimité costituzionala dl articul 12/bis, coma 6, tla pert olache al ti vëgn consintí l'azes ala seleziun publica por l'inciaria da dirigënt tecnich-assistenzial ince a chës porsones che á frecuenté n curs sön les tecniches d'organisaziun o management tl setur dla sanité organisé dala Provinzia o da n istitut publich o privat reconesciü tla Talia o al ester, y á passé l'ejam final. I comesc da 1 a 6 é spo gnüs abrogá dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
35)
L'art. 12/bis, coma 7 é gnü ajunté dal art. 48, coma 3 dla l.p. di 19 de ma dl 2015, n. 6.

Art. 12/ter   36) 

36)
L'art. 12/ter é gnü injunté dal art. 10 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 12/quater  37)

37)
L'art. 12/quater é gnü injunté dal art. 10 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 12/quinquies  38)

38)
L'art. 12/quinquies é gnü injunté dal art. 10 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 13   39)

39)
L'art. 13 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 14        40) delibera sentenza

massimeDelibera N. 3167 del 30.12.2009 - Nuove linee guida in materia di dipartimenti
massimeDelibera N. 4551 del 06.12.2004 - Nuove linee guida in materia di dipartimenti ospedalieri e di racordo ospedale - territorio.
massimeDelibera 8 luglio 2002, n. 2403 - Direttive di applicazione del Piano sanitario provinciale 2000-2002 (modificata con delibera n. 297 del 25.02.2013)
massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 386 del 17.10.1991 - Unità sanitarie locali - Nuovi organi del comitato dei garanti e dell'amministratore straordinario - Nomina, elezione e funzioni - Potere sostitutivo del Commissario del Governo e del Ministro della sanità - controllo sugli atti - esigenza di una disciplina unitaria
40)
L'art. 14 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 15 41)

41)
Sostituësc l’art. 16 dla L.P. di 4 de jenà 2000, nr. 1, e gü abroghé dal art. 41, coma 1,  lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 16  42)

42)
L'art. 16 é gnü sostituí dal art. 13 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 17  43)

43)
L'art. 17 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 18  44)

44)
L'art. 18 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 19   45)

45)
L'art. 19 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 20   46)

46)
L'art. 20 é gnü sostituí dal art. 16 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 21    47) delibera sentenza

massimeBeschluss vom 12. April 2016, Nr. 398 - Landesweiter Dienst für Sportmedizin
47)
L'art. 21 é impröma gnü sostituí dal art. 39 dla l.p. di 15 de novëmber dl 2002, n. 14, plü tert mudé dal art. 10, coma 3 dla l.p. di 8 d'aurí dl 2004, n. 1, sostituí insciö dal art. 9, coma 2 dla l.p. di 13 de ma dl 2011, n. 3 y inultima abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 22   48)

48)
L'art. 22 é impröma gnü sostituí dal art. 4, coma 1 dla l.p. di 19 de messé dl 2013, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 22/bis   49) delibera sentenza

massimeBeschluss vom 14. Oktober 2013, Nr. 1524 - Genehmigung der Kriterien und Modalitäten, für die Finanzierung der Tätigkeiten, die vom Beirat für Chancengleichheit und Aufwertung der Gender-Differenzen der innerhalb des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen errichtet wurde, durchgeführt werden (abgeändert mit Beschluss Nr. 1418 vom 25.11.2014)
49)
L'art. 22/bis é gnü injunté dal art. 18 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 23  50)

50)
L'art. 23 é gnü sostituí dal art. 11 dla l.p. di 23 de messé dl 2007, n. 6 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 24 (Contrać a tëmp determiné)  

(1) Por ademplí i compic y les funziuns de importanza particolara y de interes strategich pó le diretur general dl’Aziënda Sanitara surandé inciaries tres la stipulaziun de contrac a tëmp determiné y cun raport de laur esclusif, a porsones laureades che á na cualificaziun profescionala particolara y documentada che á lauré te zëntri y ënc publics o privac o aziëndes publiches o privates cun n'esperiënza de almanco cin'agn te posiziuns dirigenziales altes o che á ciafé na formaziun profescionala, culturala y scientifica particolara che pó gní desmostrada sön la basa de na formaziun universitara y post-universitara, de publicaziuns scientifiches o de esperiënzes de laur concretes y che ne ciafa nia la ponsiun. Chëstes inciaries ne pó nia ti gní surandades a n contingënt de personal majer co le dui porcënt dla organigram dla dirigënza. I contrac döra altamo dui y alplü cin' agn y pó gní renová.  51)

(2)  Le paiamënt vëgn determiné sön la basa di criters stabilis ti contrać coletifs dla dirigënza dl Sorvisc sanitar provinzial.

(3)  Por la dorada dl contrat aladô dl coma 1 vëgn i dependënć dl’aministraziun publica metüs tl’aspetativa nia retribuida cun le reconescimënt di agn de sorvisc.

(4)  Les inćiaries aladô dl articul presënt obliëia l’Aziënda sanitara de stabilì tl medemo tëmp l’indesponibilité di posć de dirigënza dl organich por le medemo import dl impëgn finanziar surantut.

51)
L'art. 24, coma 1 é impröma gnü sostituí dal art. 2, coma 2 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10, y spo dedô él gnü mudé insciö dal art. 28, coma 2, dla l.p. di 18 d'otober dl 2016, n. 21.

Art. 24/bis    52) delibera sentenza

massimeBeschluss vom 19. Juli 2016, Nr. 817 - Klinische und Versorgungsforschung im Südtiroler Sanitätsbetrieb
52)
L'art. 24/bis é gnü injunté dal art. 5, coma 1 dla l.p. di 19 de messé dl 2013, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
27)
La rubrica é gnüda sostituida dal art. 3 dla L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

Seziun III
Patrimone, contabilité y finanziamënt

Art. 25 (Imobii y desposiziun dles aziëndes sanitares)    delibera sentenza

(1)  I bëgns imobii de proprieté dla Provinzia cun la destinaziun al Sorvisc sanitar provinzial vëgn assegnà ales aziëndes sanitares dala Junta provinziala, tignin cunt dles esigënzes dles aziëndes. La manira y i contignüs dl’assegnaziun vëgn definis dala Junta provinziala.

(2)  La Junta provinziala po deleghé les aziëndes sanitares a destrighé i laûrs de costruziun, d’ampliamënt y de restrotoraziun di imobii che ti vëgn assegnà y inće la proietaziun y la direziun di laûrs.

(3)  I bëgns imobii é scrić ite te libri dl inventar despartis.

(4)  La Junta provinziala stabilësc les modalitês por la gestiun dl patrimone aladô dl coma 1 por mantignì i libri dl inventar, che mëss contignì düć i elemënć nezesciars por süa individuaziun y süa valutaziun.53)

massimeBeschluss vom 9. Dezember 2013, Nr. 1868 - Genehmigung der Regelung für die administrative und buchhalterische Verwaltung des unbeweglichen Vermögens der Autonomen Provinz Bozen und Dritter, welches dem Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen in Gebrauchsleihe zur Verfügung gestellt worden ist, zum Zwecke seiner Wertbestimmung und Einschreibung in die Ordnungskonten der Jahresbilanz
53)
Ćiara l’art. 3 dla L.P. di 25 de mà 1982, nr. 20, modifiché dal art. 7 dla L.P. di 25 de forà 1986, nr. 5, dal art. 10 dla L.P. di 19 de novëmber 1986, nr. 28, dal art. 17 dla L.P. di 18 de agost, nr. 33, dal art. 7 dla L.P. di 16 de merz 1992, nr. 7 y dal art. 7 dla L.P. di 13 de otober 1993, nr. 15:

3. (Strotöres imobiliares tl setur sanitar)

(1)  I laûrs de costruziun, d’ampliamënt y de restrotoraziun di bëgns imobii dles aziëndes sanitares vëgn aprovà dala Junta provinziala cun l’aprovaziun di programs anuai o cun provedimënć susc.

(2)  Tla delibera de aprovaziun aladô dl coma prezedënt ti vëgnel deleghé al Assessur por i laûrs publics i ademplimënć preodüs dala lege provinziala di 3 de agost 1976, nr. 26, do avëi aldì l’Assessur competënt tl setur sanitar.

(3)  Por ći che reverda la proietaziun y la direziun di laûrs, la suravidlanza, l’assistënza de colaudaziun dl frabicat y la licuidaziun, la mosöra y la contabilité di laûrs nominà dessura, fistidiëia l’Assessur por i laûrs publics inće dl personal di rodi nominatifs provinziai dl Sorvisc sanitar.

(4)  Por les operes aladô dl pröm coma fistidiëia l’Assessur por i laûrs publics do l’arat obligatore dla comisciun por les strotöres sanitares, inće dla cumpra dl aredamënt y de injins.

(5)  La Junta provinziala po deleghé ales unitês sanitares locales l’esecuziun di laûrs aladô dl coma 1 de chësc articul y inće la proietaziun y la direziun di laûrs. Te chisc caji po la Junta provinziala nominé n grup de esperć metüs adöm da rapresentanć dl’unité sanitara locala interessada y dles repartiziuns competëntes dl’aministraziun provinziala, cun compić de consulënza tla proietaziun y tla costruziun; ala Junta provinziala ti spétel de nominé i colauradus.

(6)  La Junta provinziala po deleghé ai comuns, ai distreć o ai consorc intercomunai sciöch’inće al Istitut por le frabiché alisiré l’esecuziun di laûrs de costruziun, d’ampliamënt y de restrotoraziun di zëntri di distreć sanitars y dles residënzes sanitares assistenziales y inće la proietaziun y la direziun di laûrs. Te chisc caji vëgnel apliché prozedöres varëntes por les unitês sanitares locales.

(7)  La Junta provinziala tol pert ala realisaziun di punć de referimënt de comprensore, conzedon ai comuns interessà n finanziamënt dl 50% dla spëisa preodüda.

Art. 26 (Bëgns mobii y injins)

(1)  I bëgns mobii, i bëgns mobii scrić ite ti registri publics y i injins che vëgn adorà tles aziëndes sanitares, vëgn trasferis tla proprieté de chëstes aziëndes y ai costituësc le patrimone mobiliar.

(2)  La Junta provinziala determinëia i termi, les modalitês y les prozedöres por straihé dal inventar dla Provinzia di bëgns aladô dl coma 1.

(3)  La delibera dla Junta provinziala por le trasferimënt di bëgns mobii scrić ite ti registri publics costituësc le titul por la trascriziun dl dërt de proprieté.54)

54)
Ćiara l’art. 5 dla L.P. 25 de mà 1982, nr. 20, sostituì dal art. 19 dla L.P. di 18 de agost 1988, nr. 33 y mudé jö plü inant dal art. 2 dla L.P. di 13 de novëmber 1995, nr. 22:

5. (Acuisiziun de implanć nüs y de aparać scientifics y tecnich-sanitars nüs)

(1)La Junta provinziala, do avëi aldì la comisciun por les strotöres sanitares aladô dl articul 6 de chësta lege, söla basa dl program aposta por arjunje i obietifs dl Plann sanitar provinzial po diretamënter cumprè aparać medicai ti caji suandënć:

  1. canch’al é preodü ch’ai vëgn adorà sura döta la Provinzia;

  2. canch’an ô garantì condiziuns y standarg ecuivalënć sön le teritore provinzial;

  3. canch’al se trata de aparać medicai de na tecnologia alta o de spezialisaziun;

  4. canch’al vëgn istituì sorvisc o istituziuns nüs.

(2)Por i aparać medicai cumprà aladô dl coma prezedënt, do avëi aldì la comisciun por les strotöres sanitares, po la Junta provinziala stlüje jö i contrać de manutenziun, che vëgn surandà ala gestiun dles unitês sanitares.

(3)Por rajuns d’economizité y de standardisaziun, po la Junta provinziala en acordanza cun les unitês sanitares, scrì fora gares che vel por dötes les unitês sanitares locales por la forniziun de diagnostics y de aparać medich-chirurgics en general. Te chësc caje vëgn les forniziuns y i cosć surandà diretamënter ales unitês sanitares.

(4)Por garantì les condiziuns de uniformité y de standardisaziun dles strotöres di sorvisc defora dl ospedal, po la Junta provinziala fistidié diretamënter dl acuist di bëgns mobii, sön la basa de n program aposta por l’ampliamënt di sorvisc sanitars defora dl ospedal.

(5)Por i acuisć de bëgns mobii de n valur mënder de lires 5.000.000 depënel dal arat dla comisciun por les strotöres sanitares aladô dl articul 6 de chësta lege.

Art. 27   55)  

55)
L'art. 27 é gnü abroghé dal art. 7, coma 1, lëtra a) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 28 (Finanziamënt)    delibera sentenza

(1) I mesi finanziars che vëgn preodüs por le Sorvisc sanitar provinzial é por:

  1. le finanziamënt dl bojëgn sanitar che l'Aziënda Sanitara á da ademplí;
  2. le finanziamënt dles spëises por ativités istituzionales tl ciamp sanitar che é de competënza dla Provinzia, sciöche ince dl' ativité de inrescida sanitara;
  3. le finanziamënt de programs de investimënt che vëgn definis dala programaziun provinziala;
  4. la realisaziun de funziuns de assistënza spezifiches o de fins o proiec determiná dala programaziun provinziala.

(2)  Le fabojëgn de spëisa vëgn determiné tl cheder di mesi finanziars programá dala Provinzia sön la basa di cosć che é debojëgn por na realisaziun efiziënta, efetiva y adeguada di standarg d'assistënza essenziai y surapró.

(3)  Le finanziamënt dl Sorvisc sanitar provinzial vëgn a s'al dé tres:

  1. le fonds sanitar provinzial preodü dal coma 4, che tëgn cunt dl saldo de mobilité sanitara;
  2. la partezipaziun direta dles porsones assistides;
  3. i fonds integratifs eventuai dl Sorvisc sanitar provinzial preodüs dales normes varëntes;
  4. les entrades che vëgn dales prestaziuns sanitares o da intervënc en materia de igiena y sanité publica;
  5. les entrades y i rendimënc che vëgn dal'adoranza dl patrimone;
  6. donaziuns y d'atres sportes volontares;
  7. d'atres entrades eventuales.

(4)  Le fonds sanitar provinzial vëgn scrit ite ti programs aposta dla misciun 13 "Proteziun dla sanité" tl preventif dles spëises dl bilanz dla Provinzia, despartí danter spëises corëntes y spëises d'investiziuns.

(5)  La Junta provinziala stabilësc, despartí danter spëises corëntes y spëises d'investiziuns, sciöche i mesi dl fonds vëgn partis sö danter Provinzia y Aziënda Sanitara, i criters por la repartiziun de chisc mesi sciöche ince limic de spëisa eventuai y limitaziuns d'adoranza dles cuotes dl fonds cun lian de destinaziun spezifich.

(6)  Por garantí la licuidité finanziara dl'Aziënda Sanitara tratan l'eserzize finanziar desponn la Provinzia antizipaziuns regolares a bëgn dl'Aziënda Sanitara, sön la basa dl fabojëgn de licuidité manifesté da chësta. 56)

massimeDelibera N. 4591 del 09.12.2002 - Conguaglio fra le Aziende Sanitarie dell'Alto Adige dei costi sanitari per pazienti non autosufficienti ospiti di case di riposo/centri di degenza situati al di fuori dell'ambito territoriale dell'Azienda sanitaria di residenza
56)
L'art. 28 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 5 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

TITUL II
Desposiziuns por la programaziun y por la
predesposiziun dl Plann sanitar provinzial

Seziun I
Desposiziuns generales

Art. 29 (Desposiziuns generales)

(1)  Ala Provinzia ti speta la determinaziun di criters dl’organisaziun di sorvisc y dles ativitês destinades ala sconanza dla sanité y por le finanziamënt dles aziëndes y istituziuns sanitares publiches y privates, les ativitês tl ćiamp tecnich, de promoziun y de sostëgn a bëgn de chëstes istituziuns, sciöch’inće le control de gestiun. Ala Provinzia ti speta danter l’ater inće la promoziun dl control y la valutaziun dla cualité dles prestaziuns sanitares dles istituziuns acreditades. Por destrighé chisc compić po l’aministraziun provinziala se nuzé di esperć de foradecà che po inće gnì dal forest.

(2)  Por garantì la partezipaziun al svilup dles politiches sanitares dla Provinzia, vëgn les perts soziales, sciöche inće i ënć y les assoziaziuns atives tl ćiamp sanitar informades damperfora y aldides sön les mudaziuns normatives, sciöche inće sön d’atres reformes importantes che reverda le ćiamp dles politiches sanitares. 57)

57)
L'art. 29, coma 2 é gnü ajuntè dal art. 8, coma 7 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.

Art. 30 (Programaziun sanitara provinziala)        delibera sentenza

(1) La programaziun sanitara provinziala ti speta ala Junta provinziala che vëgn sostignida por chësc fin dala Repartiziun provinziala Sanité, dai organs consultifs en materia de sanité, dal'Aziënda Sanitara y da esperc da defora.

(2)  Stromënc essenziai por la programaziun sanitara provinziala é:

  1. le Plann sanitar provinzial;
  2. i planns de setur, che determinëia strategies y mosöres spezifiches por aspec singui dl'assistënza sanitara, sön la basa di prinzips y di fins stabilis tl Plann sanitar provinzial;
  3. i programs d'intervënt cun fins spezifics por la proteziun dla sanité dla popolaziun.

(3)  Le Plann sanitar provinzial y le Plann sozial provinzial preodüs dal articul 2 dla lege provinziala di 30 d'aurí dl 1991, n. 13 é acordënc un cun l'ater y deboriada formëii la programaziun sanitara y soziala coordinada y integrada.

(4)  Por garantí la faziun, l’efiziënza y la planificaziun coreta dl fabojëgn sanitar provinzial vëgn i stromënc de planificaziun arjigná ca, atuá, controlá en relaziun a süa atuaziun y en caje adatá, en conscidraziun:

  1. di svilups demografics y epidemiologics;
  2. dl'evoluziun clinica, dl svilup scientifich y tecnologich sciöche ince de d'atres evoluziuns tl ciamp sanitar.

(5)  Le Plann sanitar provinzial é le stromënt de programaziun por assiguré na planificaziun che döra dl'assistënza sanitara dla popolaziun. Sciöche plann strategich de orientamënt y govern dl'assistënza sanitara stabilëscel por le tëmp de programaziun corespognënt i fins prinzipai, sciöche ince les strategies y les mosöres eventuales por i arjunje, cun referimënt particolar ai trëi liví d'assistënza: l'assistënza sanitara coletiva tl ambiënt de vita y laur, l'assistënza ti raiuns y l'assistënza te ospedal.

(6)  I fins, les strategies y les mosöres da odëi danfora tl Plann sanitar provinzial vëgn determiná tl respet de chisc criters:

  1. garanzia dla miú cualité poscibla dles prestaziuns sanitares y di resultac relatifs;
  2. la faziun dles prestaziuns sanitares por i paziënc aladô dl comosoramënt, dl'utilité efetiva y dla sodesfaziun di paziënc;
  3. garanzia dla sostignibilité finanziara de dorada mesana y lungia dl Sorvisc sanitar.

(7)  Por l’aprovaziun dl Plann sanitar provinzial vëgn le proiet dl Plann, delibré dala Junta provinziala, dé jö y taché fora al publich tl'Aministraziun provinziala, ti Comuns dla provinzia y tl Consëi di Comuns, sciöche ince publiché online. La data d’esposiziun dl proiet dl Plann vëgn lasciada alsavëi damperfora tres n avis publiché tl Boletin Ofizial dla Regiun Trentino-Südtirol y te altamo dui foliec da vigni de locai, un por talian y un por todësch, sciöche ince te n foliet edemal. Le proiet dl Plann vëgn tachè fora 30 dis alalungia, tratan chi che düc po ti ciaré. Te chësc tëmp pó singoles porsones, sciöche ince i ënc y les assoziaziuns interessá ti presentè osservaziuns y propostes de perfezionamënt dl Plann ai Comuns, al Consëi di Comuns o ala Junta provinziala. Tratan chësc tëmp vëgnel aldì a livel provinzial les rapresentanzes di paziënc, independentemënter da süa forma d'organisaziun, les assoziaziuns y confederaziuns interessades, sciöche ince les perts soziales. I Comuns pó dé jö so arat motivé sön le proiet dl Plann ti 30 dis suandënc, tignin cunt dles osservaziuns y propostes che ti é gnüdes fates y ti le ortiëia inant al Consëi di Comuns. A vigni moda ti ortiëia i Comuns les osservaziuns y propostes che ti é gnüdes fates al Consëi di Comuns. Ti 30 dis suandënc dá spo jö le Consëi di Comuns so arat motivé sön le proiet dl Plann, tignin cunt di arac di Comuns, y ti le mëna inant ala Junta provinziala. Sce le Consëi di Comuns ne dá te chësc tëmp nia jö süa tuta de posiziun, ne vëgnel nia plü tigní cunt de chësta.

(8)  La Plann sanitar provinzial vëgn aprové dala Junta provinziala y al vá en forza le medemo de de süa publicaziun tl Boletin Ofizial dla Regiun Trentino-Südtirol, tan inant che al n’é nia gnü stabilí atramënter.

(9)  Le Plann sanitar provinzial vel por almanco trëi agn y alplü por cin' agn. Al mantëgn süa validité cina che le plann suandënt vá en forza.

(10)  Por assiguré che al vëgnes arjunt i fins stabilis dal Plann sanitar provinzial valutëia tres indô le Comité provinzial por la planificaziun sanitara sce les strategies y mosöres che é tl Plann vëgn atuades. Por chësta valutaziun pó le Comité ince se sorví dl sostëgn de esperc da defora en materia de programaziun sanitara. Les modalités y i tëmps dla valutaziun regolara, sciöche ince les adataziuns puntuales dl Plann, che mëss en caje gní fates do da chësta valutaziun, vëgn stabilis dala Junta provinziala cun l'aprovaziun dl Plann sanitar provinzial. Al'adataziun puntuala nominada dessura, che pó ince gní fata vigni ann, ne vëgnel nia apliché le coma 7. 58)

massimeBeschluss vom 19. Dezember 2017, Nr. 1448 - Kompetenznetz für Kinder und Jugendliche: Auftragserteilung an Systemreferentinnen und Systemreferenten (SR)
massimeBeschluss vom 29. November 2016, Nr. 1331 - Landesgesundheitsplan 2016-2020
massimeBeschluss vom 4. November 2014, Nr. 1304 - Blutplan der Autonomen Provinz Bozen 2015-2017
massimeBeschluss vom 18. Februar 2013, Nr. 249 - Genehmigung der Kriterien für die Verschreibung von fachärztlichen Leistungen in den Bereichen Diabetologie, Rheumatologie und Urologie
massimeBeschluss vom 14. Mai 2012, Nr. 724 - Ergänzung zum Beschluss der Landesregierung vom 23. Mai, Nr. 856, zur Eindämmung der Vormerkzeiten für fachärztliche Leistungen
massimeBeschluss vom 23. Mai 2011, Nr. 856 - Genehmigung des Landesplanes zur Eindämmung der Vormerkzeiten für fachärztliche Leistungen (siehe auch Beschluss Nr. 724 vom 14.05.2012)
58)
L'art. 30 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 6 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 31 (Oblianza dles desposiziuns dl Plann sanitar provinzial)

(1)  Les istituziuns sanitares acreditades cun chëres ch’al é gnü stlüt jö contrać o chëres che vëgn finanziades dala Provinzia, sciöch’inće i organns y i ënć por la sconanza dla sanité di zitadins dla Provinzia de Balsan tl destrigamënt dl’ativité nezesciara por arjunje sü fins istituzionai mëss s’adatè ai contignüs dl Plann sanitar provinzial.

Art. 31/bis (Istituziun di registri de gran importanza sanitara)

(1)  Tl respet dles desposiziuns en forza preodüdes dal decret legislatif di 30 de jügn dl 2003, n. 196, y mudaziuns suandëntes, vëgnel metü sö chisc registri:

  1. le register di tumors,
  2. le register dles maraties rades,
  3. le register dles gaujes de mort,
  4. le register dl diabetes,
  5. le register di despositifs da implantè,
  6. le register dles proteses ales lisöres,
  7. le register dles maraties cardio-vascolares,
  8. le register dles maraties zerebro-vascolares,
  9. le register de broncopneumopaties croniches ostrutives (BPCO),
  10. le register dla insufiziënza di rognuns cronica,
  11. le register dles maraties genetiches. 59)

(2)  Ti registri preodüs dal coma 1 vëgnel coiü adöm por rajuns de stüde y de inrescida tl ćiamp dla medejina, dla biomedejina y dla epidemiologia, i dać anagrafics y sanitars dles porsones che à maraties che toca laprò, tl respet dles desposiziuns sön la sconanza di dać personai en forza.

(3)  Cun regolamënt d’esecuziun emanè aladô dl arat dl’autorité por la proteziun di dać personai aladô di articui 20 y 154, coma 1, lëtra g) dl decret legislatif di 30 de jügn dl 2003, n. 196, vëgnel fat fora cai che é i dać sensibli, les operaziuns che po gnì fates, i fins spezifics de vigni register preodü dal coma 1, i sogeć che po rové pormez ai registri y i dać che ai po odëi, sciöche inće les mosöres por tignì sö y sconè i dać.

(4)  L’elaboraziun di dać adorà por realisé i registri mëss a vigni moda tignì cunt di prinzips de nezescité, portignënza, completëza y de nia suraplü preodüs dai articui 3, 11 y 22 dl decret legislatif di 30 de jügn dl 2003, n. 196. 60)

(5)  Les ativitês preodüdes da chësc articul toca pro i dovëis istituzionai dl Osservatore epidemiologich provinzial, che se crüzia de chëstes cun les ressurses umanes, finanziares y strotorales desponibiles aladô dles normes varëntes. 61)

59)
Le coma 1 dl articul 31/bis é gnü mudé insciö dal art. 6, coma 1 dla l.p. di 19 de messè dl 2013, n. 9.
60)
L’art. 31/bis é gnü injuntè dal art. 43, coma 2 dla l.p. di 9 d’aurì dl 2009, n. 1, y spo sostituì insciö dal art. 9, coma 3 dla l.p. di 13 de mà dl 2011, n. 3.
61)
Le coma 5 dl articul 31/bis é gnü ajuntè dal art. 6, coma 2 dla l.p. di 19 de messè dl 2013, n. 9.

TITUL III
Prestaziuns de assistënza sanitara - formes d’erogaziun y
de partezipaziun ai cosć

Seziun I
Livì d’assistënza

Art. 32 (Assistënza sanitara)     delibera sentenza

(1)  Le Sorvisc sanitar provinzial garantësc, a düć chi che à le dërt, i livì uniforms d’assistënza sanitara stabilis a livel nazional. Le Sorvisc sanitar provinzial po complementè chisc livì d’assistënza cun d’atres prestaziuns.62)

massimeBeschluss vom 18. Dezember 2018, Nr. 1415 - Genehmigung des Betreuungspfades der Autonomen Provinz Bozen: Betreuung der Frauen während der Schwangerschaft, der Geburt, des Wochenbettes bei niedrigem geburtshilflichen Risiko und des gesunden Neugeborenen bis zum ersten Lebensjahr
massimeBeschluss vom 27. Mai 2014, Nr. 590 - Kriterien zur Erbringung der Plastischen Chirurgie im Landesgesundheitsdienst
massimeDelibera N. 4054 del 06.11.2006 - Integrazione delle direttive alle Aziende Sanitarie riguardante l'attuazione del programma di medicina preventiva dell' età evolutiva
62)
L’art. 32 é gnü sostituì dal art. 40 dla L.P. di 15 de novëmber 2002, nr. 14.

Art. 32/bis   63)

63)
L'art. 32/bis é gnü injunté dal art. 9, coma 4 dla l.p. di 13 de ma dl 2011, n. 3, y dedô él gnü abroghé dal art. 7, coma 1, lëtra a) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 32/ter (Tratamënt dla fibrosa zistica)

 64)

(2) Le dotur de referimënt coordinëia y controlëia l’assistënza de chisc paziënc. Tl cheder dl’assistënza pó l’aziënda sanitara importé ince dal ester produc medejinai y nia, aladô dles normes statales te chësc setur, che é a ciaria dl sorvisc sanitar publich y olache le dotur de referimënt á confermé che ai vá debojëgn por le paziënt.  65)

(3)  La Provinzia autonoma de Balsan ti dá ales porsones che á la fibrosa zistica, che á dejabilités funzionales tles ativités dla vita da vigni de che ne iustifichëia nia n incadramënt te un di liví d’assistënza preodüs dala lege provinziala di 12 d’otober dl 2007, n. 9, mo che á porvia dla complessité de süa patologia n gran bojëgn da fá fisioterapia, n contribut al mëis pauscial por fá fisioterapia a ciasa. 66)

(4)  La Junta provinziala stabilësc les alisiraziuns y determinëia i criters che alda lapró. 67)

64)
L’articul 32/ter é gnü ajuntè dal art. 7, coma 1 dla l.p. di 19 de messè dl 2013, n. 9.
65)
L‘art. 32/ter é gnü injunté dal art. 7, coma 1 dla l.p. di 19 de messé dl 2013, n. 9.
66)
L'art. 32/ter, coma 3 é gnü ajunté dal art. 2, coma 3 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
67)
L'art. 32/ter, coma 4 é gnü ajunté dal art. 2, coma 3 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.

Art. 33 (Assistënza tl ospedal te na forma indireta)                   delibera sentenza

(1)  Les porsones residëntes tla Provinzia de Balsan scrites ite tl Sorvisc sanitar provinzial che vëgn tutes sö te strotöres publiches o privates, che n’à nia por chë sort de prestaziun raporć contratuai cun le Sorvisc sanitar nazional o provinzial, à le dërt ala retüda dles spëises efetivamënter sostignides y reconesciüdes dal Sorvisc sanitar provinzial, sce ares n’à nia bele n’assiguraziun privata o ne po nia s’anuzé de d’atres formes de indenisaziun reconesciüdes dala Junta provinziala, che cür chëstes spëises sanitares. Sce chëstes spëises sanitares vëgn ma curides en pert, ti spétel n import mascimal, cun laprò la cuota curida dal’assiguraziun, che ne po nia superè les spëises sostignides efetivamënter y reconesciüdes dal Sorvisc sanitar provinzial. La retüda vëgn stabilida aladô dla tarifa fata fora dala Junta provinziala che é mëndra co chëra stabilida por les prestaziuns pitades diretamënter y che vëgn fata fora aladô dles fasces de davagn che ara à fissé. 68)

(1/bis)  La Junta provinziala po lié la retüda dles prestaziuns ales condiziuns de cualité y conformité. 69)

(2)  Por la retüda tres l’Aziënda sanitara d’apartenënza, determinëia la Junta provinziala la modalité d’azès ala strotöra y i termi de presentaziun dla domanda y dla documentaziun revardënta. Sce i termi ne vëgn nia respetà, spo tomi.70)

(3) Do avëi ciafé la comunicaziun che la retüda ne vëgn nia conzedüda, pól gní fat recurs anter 30 dis, zënza toma le termin, ala Comisciun provinziala por la dezijiun di recursc dl’assistënza sanitara. La Comisciun vëgn istituida pro la Repartiziun provinziala Sanité y tol definitivamënter na dezijiun sön i recursc. Ara vëgn nominada dala Junta provinziala y é metüda adöm dal assessur provinzial por la Sanité o da so deleghé, a ce dla comisciun, y da d'atri sis comëmbri. Almanco cater comëmbri é doturs, de chisc é almanco un n profescionist lëde. I atri comëmbri é funzionars dla Provinzia.  71)

(4)  Ala comisciun aladô dl coma 3 ti vëgnel atribuì i compić dl zënter regional de referimënt aladô dl articul 3 dl Decret dl Minister por la sanité di 3 de novëmber 1989.

massimeBeschluss vom 2. April 2019, Nr. 243 - Abgaben von glutenfreien Produkten zu Lasten des Landesgesundheitsdienstes
massimeBeschluss vom 26. Februar 2019, Nr. 131 - Ausgabe von glutenfreien Produkten für Menschen mit Zöliakie über die Apotheken und Handelsbetriebe (abgeändert mit Beschluss Nr. 243 vom 02.04.2019)
massimeBeschluss vom 5. Februar 2019, Nr. 62 - Richtlinien über kostenlose glutenfreie Produkte für Menschen mit Zöliakie (abgeändert mit Beschluss Nr. 131 vom 26.02.2019 und Beschluss Nr. 243 vom 02.04.2019)
massimeBeschluss vom 26. September 2017, Nr. 1036 - Indirekte Gesundheitsbetreuung - teilweise Änderung der Beschlüsse der Landesregierung Nr. 2081/11 und Nr. 554/13
massimeBeschluss vom 26. September 2017, Nr. 1034 - Richtlinien zur Gewährung von Beihilfen für den passiven Schutz durch Versicherungspolizzen und damit verbundene Darlehen
massimeBeschluss vom 23. Februar 2016, Nr. 211 - Indirekte Krankenhausbetreuung - teilweise Abänderung des Beschlusses der Landesregierung, Nr. 2081/2011
massimeBeschluss vom 16. Juni 2015, Nr. 733 - Festsetzung des Tagessatzes für die medizinische Betreuung und die Versorgung mit Heilbehelfen und Arzneimitteln in Seniorenwohnheimen und auf territorialer Ebene in der Provinz Bozen zu Gunsten der im Ausland versicherten Patienten - Aufhebung des eigenen Beschlusses vom 14. Jänner 2013, Nr. 55
massimeBeschluss vom 14. Oktober 2014, Nr. 1216 - Grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung – teilweise Änderung der Beschlüsse Nr. 2081/11 und Nr. 554/13
massimeBeschluss vom 15. April 2013, Nr. 554 - Rückvergütung für ambulatorische chirurgische Leistungen (abgeändert mit Beschluss Nr. 1216 vom 14.10.2014) (siehe auch Beschluss Nr. 1036 vom 26.09.2017)
massimeBeschluss vom 25. März 2013, Nr. 450 - Genehmigung von Richtlinien für die Implementierung eines über das Web funktionierenden Systems zur Verwaltung der kostenlosen Abgabe von glutenfreien Produkten laut Artikel 4, Absätze 1 und 2, des Gesetzes Nr. 123 vom 4. Juli 2005
massimeBeschluss vom 29. Mai 2012, Nr. 794 - Arzneimittel gleicher Zusammensetzung: Festlegung der Höchstpreise für die Rückvergütung und Genehmigung der Verschreibungs- und Abgabemodalitäten (abgeändert mit Beschluss Nr. 1713 vom 19.11.2012 und Beschluss Nr. 181 vom 04.02.2013)
massimeBeschluss vom 30. Dezember 2011, Nr. 2081 - Festlegung des neuen Rückerstattungssystems für die indirektre Betreuung bei Krankenhausaufenthalten (abgeändert mit Beschluss Nr. 1216 vom 14.10.2014 und Beschluss Nr. 211 vom 23.02.2016) (siehe auch Beschluss Nr. 1036 vom 26.09.2017)
massimeTAR di Bolzano - Sentenza15 dicembre 2009, n.403 - Assistenza ospedaliera indiretta - diritto al rimborso secondo il tariffario provinciale - procedura informatica per la classificazione del ricovero – nessuna discrezionalità da parte dell’ A.S.L.
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 241 del 01.07.2008 - Spese sanitarie all'estero senza preventiva autorizzazione - diniego di rimborso - giurisdizione giudice ordinario
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 152 del 22.04.2008 - Riforma sanitaria - D.Lgs. n. 502/1992 - passaggio dal sistema convenzionale a quello dell'accreditamento e degli accordi contrattuali - laboratorio di analisi cliniche - parificazione tra strutture pubbliche e private - facoltà del cittadino di libera scelta della struttura sanitaria: limiti
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 93 del 14.03.2005 - Prestazioni sanitarie all'estero - concorso nelle spese - condizioni
68)
L'art. 33, coma 1, é gnü naôta sostituì dal art. 11 dla l.p. di 23 de messè dl 2007, n. 6, y daldô dal art. 21, coma 1, dla l.p. di 21 de dezëmber dl 2011, n. 15.
69)
L'art. 33, coma 1/bis é gnü injuntè dal art. 21, coma 2, dla l.p. di 21 de dezëmber dl 2011, n. 15.
70)
Le coma 2 é gnü sostituì dal art. 11 dla L.P. di 23 de messè 2007, nr. 6.
71)
L'art. 33, coma 3 é impröma gnü sostituí dal art. 11 dla l.p. di 23 de messé dl 2007, n. 6, y spo dedô dal art. 3, coma 7 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 34 (Assistënza spezialistica indireta)             delibera sentenza

(1) Les porsones residëntes tla Provinzia de Balsan y scrites ite tl Sorvisc sanitar provinzial che anüza prestaziuns spezialistiches d’ambulatore, prestaziuns reabilitatives, de diagnostica stromentala y de laboratore, à le dërt ala retüda dles spëises efetivamënter sostignüdes y reconesciüdes dal Sorvisc sanitar provinzial. Les prestaziuns po gnì fates da medi spezailistics de profesciun lëdia y te strotöres che ne n’à por chëstes sorts de prestaziuns stlüt jö degun contrat cun le Sorvisc sanitar nazional. Al vëgn inće retü les spëises por les medemes prestaziuns de sorvisc sanitars te d’atri stać mëmbri dl'Uniun Europeica. 72)

(2)  Pro les prestaziuns che vëgn retüdes preodüdes dal coma 1 alda inće les prestaziuns di doturs di dënz che à l’abilitaziun profescionala y é scrić ite tl register profescional dla Provinzia de Balsan, y les vijites spezialistiches fates privat dai doturs di ospedai fora dles strotöres publiches y convenzionades. 73)

(3)  Retüdes vëgn les prestaziuns de diagnostica stromentala y de laboratore y scrites fora dal mede spezialistich y che é nezesciares por determiné la diagnosa fates te strotöres che ne n’à stlüt jö degun contrat cun le Sorvisc sanitar nazional.

(4)  La retüda dles prestaziuns de ambulatore spezialistiches vëgn fates tres l’Aziënda sanitara. La Junta provinziala fej fora, do avëi aldì le Comitê provinzial por la programaziun sanitara, les spezialitês y les tipologies de prestaziuns sciöch’inće la mosöra dles somes che vëgn retüdes tl respet dles desposiziuns sön la partezipaziun ai cosć sanitars.74)

(5) 75)

(6)  Por les retüdes aladô di comesc 4 y 5 dl’Aziënda sanitara de portignënza, determinëia la Junta provinziala les modalitês d’azès al’assistënza spezialistica indireta sciöch’inće i termi definitifs y les modalitês por la presentaziun dla domanda y dla documentaziun. Le dërt de retüda vel ma sce al vëgn dè jö la prescriziun fata dal mede de medejina generala o dal mede di mituns de lîta lëdia o da n mede che laora por le sorvisc sanitar provinzial; ma te caji de prescia zertificà dal spezialist y te caji aladô dl coma 3 ne vel chëstes condiziuns nia. La Junta provinziala determinëia les spezialitês por chëres ch’an n’adora nia la prescriziun nominada dessura. 76)

(7)  Tl caje de na resposta negativa dla retüda pon fa recurs pro la comisciun aladô dl articul 33, coma 3.

massimeBeschluss vom 26. September 2017, Nr. 1036 - Indirekte Gesundheitsbetreuung - teilweise Änderung der Beschlüsse der Landesregierung Nr. 2081/11 und Nr. 554/13
massimeBeschluss vom 26. September 2017, Nr. 1034 - Richtlinien zur Gewährung von Beihilfen für den passiven Schutz durch Versicherungspolizzen und damit verbundene Darlehen
massimeBeschluss vom 18. November 2014, Nr. 1388 - Rückvergütung von fachärztlichen und zahnärztlichen Leistungen, die im Ausland erbracht wurden
massimeBeschluss vom 14. Oktober 2014, Nr. 1216 - Grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung – teilweise Änderung der Beschlüsse Nr. 2081/11 und Nr. 554/13
massimeBeschluss vom 15. April 2014, Nr. 450 - Genehmigung der Kriterien für die indirekte fachärztliche Betreuung laut Artikel 34 Absatz 1 des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7 und Widerruf des Landesbeschlusses Nr. 1687 vom 12. November 2012
massimeBeschluss vom 15. April 2013, Nr. 554 - Rückvergütung für ambulatorische chirurgische Leistungen (abgeändert mit Beschluss Nr. 1216 vom 14.10.2014) (siehe auch Beschluss Nr. 1036 vom 26.09.2017)
massimeBeschluss vom 29. Oktober 2012, Nr. 1608 - Genehmigung der Kriterien für die indirekte kurative zahnärztliche Betreuung laut Artikel 1 Absatz 1 des Landesgesetzes vom 11. Mai 1988, Nr. 16 und Artikel 34 Absatz 2 des Landesgesetzes Nr. 7 vom 5 März 2001
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 241 del 01.07.2008 - Spese sanitarie all'estero senza preventiva autorizzazione - diniego di rimborso - giurisdizione giudice ordinario
massimeVerwaltungsgericht Bozen - Urteil Nr. 122 vom 03.04.2007 - Verweigerte Rückvergütung der im Ausland angefallenen Arztkosten - Gerichtsbarkeit des ordentlichen Richters
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 181 del 20.04.2006 - Spese sanitarie all'estero in assenza di autorizzazione - domanda di rimborso - giudice ordinario
72)
L'art. 34, coma 1 é gnü mudé insciö dal art. 8, coma 9 dla l.p. di 16 d'otober 2014, nr. 9.
73)
L’art. 34, coma 2 é gnü mudé insciö dal art. 9, coma 5 dla l.p. di 13 de mà dl 2011, n. 3.
74)
L’art 34, coma 4 é gnü sostituì insciö dal art. 9, coma 6 dla l.p. di 13 de mà dl 2011, n. 3.
75)
L’art. 34, coma 5 é gnü abroghè dal art. 13, coma 1 dla l.p. di 13 de mà dl 2011, n. 3.
76)
Le coma 6 é gnü sostituì dal art. 11 dla L.P. di 23 de messè 2007, nr. 6.

Art. 34/bis (Assistënza sanitara sura i confins fora)   delibera sentenza

(1)  L'autorisaziun preventiva por l'assistënza sanitara sura i confins fora aladô di articui 8,  9 y 10 dla diretiva 2011/24/UE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 9 de merz dl 2011 che reverda l'aplicaziun di dërć di paziënć tl'assistënza sanitara sura i confins fora po gnì conzedüda inće sce chëst'assistënza sanitara po gnì dada tl raiun nazional te n tëmp iustificabl dal punt d'odüda tlinich. 77)

(2) Sce al vëgn refusé l'autorisaziun preventiva preodüda dal coma 1 sciöche ince sce al ne vëgn nia azeté la domanda por la retüda di cosć por l'assistënza sanitara sura i confins fora aladô dla diretiva 2011/24/UE pól gní presenté recurs te 15 dis pro la Comisciun odüda danfora dal articul 33, coma 3, scenó toma le termin. 78)

(3)  I cosć por l'assistënza sanitara sura i confins fora vëgn retüs tla mosöra odüda danfora dales tarifes provinziales corespognëntes, independentamënter dala partezipaziun ai cosć aladô dles normes varëntes. 79) 80) 

massimeCorte costituzionale - sentenza del 13 novembre 2014, n. 256 - Legge di stabilità 2013 - regolazione finanziaria della mobilità sanitaria internazionale - ricorso inammissibile per insufficiente motivazione
77)
L'art. 34/bis, comma 1 é gnü mudé insciö dal art. 8, coma 10 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.
78)
L'art. 34/bis, coma 2 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 8 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.
79)
L'art. 34/bis é gnü injuntè dal art. 1, coma 1 dla l.p. di 19 de jügn dl 2014, n. 4.
80)
Ćiara inće l'art. 2 dla l.p. di 19 de jügn dl 2014, n. 4.

Seziun II
Partezipaziun ai cosć sanitars

Art. 35 (Desposiziuns generales)                delibera sentenza

(1)  Por stabilì la partezipaziun ai cosć sanitars, sciöch’inće por l’esenziun dl paiamënt dl ticket, se tëgn la Provinzia autonoma de Balsan ai prinzips contignüs tla normativa nazionala varënta te chësta materia. La Junta provinziala porta ite por les prestaziuns che va sura i livì uniforms d’assistënza sanitara stabilis dala normativa nazionala fora, aladô dl articul 32, na partezipaziun sön le cost basè sön la valutaziun dl davagn y dl patrimone dla porsona socodida y de süa familia. Cun le regolamënt d’esecuziun vëgnel individué i criters por la valutaziun dla situaziun economica y patrimoniala, tignin cunt inće dles desposiziuns aladô di articui 7 y 7/bis dla lege provinziala di 30 d’aurì 1991, nr. 13, che reverda “le reordinamënt di sorvisc soziai tla Provinzia de Balsan”, y mudaziuns seghëntes.81)

(1/bis)   82)

(2)  Por les prestaziuns che toma ite ti livì uniforms dl’assistënza sanitara stabilis a livel statal, autorisëia la Junta provinziala l’introduziun, te na manira sperimentala, dl sistem de partezipaziun nü al cost dles prestaziuns y stabilësc i criters de liberaziun de chësta aladô dl articul 6, coma 1, dl Decret legislatif di 29 d’aurì 1998, nr. 124.

(3)  La Junta provinziala po completè la lista nazionala dles maraties, che à le dërt de nia messëi paié le ticket, tolon ite dötes chëres maraties che vëgn dant te teritori spezifics o che é straordinares.

(4)  Tla aplicaziun di prinzips stabilis dal articul 7 dl Decret dl Presidënt dla Republica di 26 de jenà 1980, nr. 197, vëgn la Junta provinziala autorisada da complementè la lista nazionala dles prestaziuns che vëgn fates te zëntri de gran spezialisaziun tl forest cun maraties che vëgn dant sovënz te Südtirol.

massimeBeschluss vom 23. Juli 2019, Nr. 637 - Festlegung der Schwellenwerte für die Zulässigkeit der Leistungen im Rahmen des stationären Aufenthaltes gemäß DPCM vom 12.01.2017, Anlage 2A
massimeBeschluss vom 25. Juni 2019, Nr. 546 - Aktualisierung des Beschlusses der Landesregierung Nr. 656/2018 "Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen
massimeBeschluss vom 27. November 2018, Nr. 1249 - Aktualisierung des Beschlusses der Landesregierung Nr. 656/2018 "Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen"
massimeBeschluss vom 2. Oktober 2018, Nr. 1005 - Genehmigung des "Landesnotfallplans für die Lebensmittel- und Futtermittelsicherheit" der Autonomen Provinz Bozen und Errichtung der Kriseneinheit
massimeBeschluss vom 31. Juli 2018, Nr. 772 - Richtlinien zur Gewährung von Medizinprodukten an Personen mit Diabetes
massimeBeschluss vom 3. Juli 2018, Nr. 656 - Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen (siehe auch Beschluss Nr. 1249 vom 27.11.2018 und Beschluss Nr. 345 vom 30.04.2019 und Beschluss Nr. 546 vom 25.06.2019)
massimeBeschluss vom 8. Mai 2018, Nr. 415 - Verteilung von Blutzuckermessgeräten, Blutzuckerteststreifen und Lanzetten über die Apotheken
massimeBeschluss vom 28. Dezember 2017, Nr. 1497 - Impfungen - Neufestlegung der Risikogruppen, für welche Impfungen kostenlos verabreicht werden
massimeBeschluss vom 18. April 2017, Nr. 457 - Aktualisierung der wesentlichen Betreuungsstandards (WBS)
massimeBeschluss vom 21. Mai 2012, Nr. 762 - Umsetzung des Dekretes des Wirtschaftsund Finanzministers, in Zusammenarbeit mit dem Minister für Arbeit, Gesundheit und Sozialwesen, vom 11. Dezember 2009
massimeDelibera 7 giugno 2010, n. 982 - Modifica della procedura per il rilascia dell'attestazione ai fini dell'esenzione dalla partecipazione alla spesa sanitaria per indigenti (codice 99) (modificata con delibera n. 1601 del 27.09.2010 e delibera n. 539 del 13.05.2014)
massimeDelibera N. 1862 del 27.05.2002 - Disposizioni in materia di partecipazione alla spesa sanitaria in Provincia autonoma di Bolzano (modificata con delibera n. 1731 del 26.05.2003, delibera n. 2545 del 14.07.2008 e delibera n. 1032 del 14.06.2010)
81)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 40 dla L.P. di 15 de novëmber 2002, nr. 14.
82)
L'art. 35, coma 1/bis é gnü injunté dal art. 8, coma 1 dla l.p. di 19 de messé dl 2013, n. 9, y spo abroghé dal art. 13, coma 1, lëtra a) dla l.p. di 30 de messé dl 2019, n. 6.

Art. 35/bis (Spëises por prestaziuns sanitares por fać nia autorisà)

(1)  Sce les prestaziuns sanitares é la conseguënza de n fat ilegal, spo va la spëisa dla prestaziun a chi che à cometü chësc fat.

(2)  Les aziëndes sanitares se crüzia dl incassamënt dles spëises aladô dl articul 76, coma 3, tignin cunt de ći che é preodü dal regolamënt varënt por la retüda dles prestaziuns a bëgn di danejà tla zirculaziun de veicui a motor y a ega.83)

83)
L’art. 35/bis é gnü metü ite dal art. 18 dla L.P. di 18 de novëmber 2005, nr. 10.

Art. 35/ter (Prestaziuns debann)

(1)  Le sorvisc sanitar provinzial pîta debann les prestaziuns preodüdes dai articui 186, coma 5, y 187, comesc 3, 4 y 5, dl decret legislatif di 30 d’aurì dl 1992, n. 285 (Codesc dla strada nü), tignin cunt de ći che é preodü dal articul 194 dl medemo decret legislatif. 84)

84)
L'art. 35/ter é gnü ajuntè dal art. 8, coma 11 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9. Ćiara inće l'art. 8, coma 12 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.

Art. 36 (Partezipaziun ai cosć dl ospedal)            delibera sentenza

(1)  Aladô dl svilup finanziar dles spëises sanitares te Südtirol, é la Junta provinziala autorisada da portè ite na partezipaziun ai cosć dla sojornanza t’ospedal che vëgn regolada aladô dles desposiziuns seghëntes.

(2)  Por vigni jornada de degënza, tut fora le dé de demisciun, te n ospedal, che à stlüt jö i contrać aposta, inće ti ospedai austriacs, pol gnì preodü inće tl caje de paziënć che vëgn tuć sö por la reabilitaziun y por tratamënć postacuć, na partezipaziun ai cosć dl ospedal pro dé che vëgn stabilida anualmënter dala Junta provinziala.

(3)  La partezipaziun ai cosć sanitars aladô di comesc 1 y 2 po ma gnì preodüda por schivé la partezipaziun ai cosć dles prestaziuns de ambulatore. Te vigni caje pol gnì preodü na partezipaziun ai cosć por curì les spëises por spëisa y dormì, aplican i criters aladô dl articul 35, coma 1.

(4)  La partezipaziun ai cosć aladô dl coma 2 vëgn alzada por i cosć d’assunziun de paziënć infortunà te ativitês sportives o d’aurela cörta che é particolarmënter a risch, individuades dala Junta provinziala. Nia laprò n’alda les sorts de sport de massa y les ativitês sportives tradizionales de Südtirol.

(5)  La Junta provinziala po apliché les desposiziuns che reverda la partezipaziun ai cosć sanitars pro les prestaziuns de pröm aiüt, fates te n ospedal dla Provinzia zënza tó sö le paziënt t’ospedal.

(5/bis)  La Junta provinziala emanëia provedimënc por arbassé l’anuzamënt nia adaté de sorvisc de pröm aiüt ti ospedai. Tl respet de ci é preodü dal coma 5 mëss les prestaziuns che pó gní sburlades, de chëres che an s'anüza tl pröm aiüt di ospedai, gní paiades tla mosöra fata fora dala Junta provinziala dal paziënt/dala paziënta, ince sce al/ara ne mess nia paié le ticket. La Junta provinziala fej fora i criters d'aplicaziun de chësta desposiziun, sciöche ince les sorts de paziënc stlüc fora dal paiamënt. 85)

(6)  La Junta provinziala é autorisada de tó pert ai cosć tl caje dl trasport di amarà y dl aiüt cun l’elicoter y ara determinëia anualmënter la soma relativa. La cuota de partezipaziun ai cosć dl zitadin é determinada tignin cunt dl’eté dla popolaziun che vëgn sorvida y dla strotöra orografica dl teritore.

(7)  La partezipaziun ai cosć aladô di comesc 2, 4, 5 y 6 ne vel nia por les porsones, che ne mëss nia paié le ticket. Les assunziuns por stè de pert é esonerades dala partezipaziun ai cosć aladô de chësta desposiziun.

massimeBeschluss vom 25. Juni 2019, Nr. 546 - Aktualisierung des Beschlusses der Landesregierung Nr. 656/2018 "Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen
massimeBeschluss vom 27. November 2018, Nr. 1249 - Aktualisierung des Beschlusses der Landesregierung Nr. 656/2018 "Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen"
massimeBeschluss vom 3. Juli 2018, Nr. 656 - Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen (siehe auch Beschluss Nr. 1249 vom 27.11.2018 und Beschluss Nr. 345 vom 30.04.2019 und Beschluss Nr. 546 vom 25.06.2019)
massimeBeschluss vom 30. September 2013, Nr. 1416 - Ergänzung des Beschlusses der Landesregierung vom vom 15. Juni 1998, Nr. 2573 betreffend das Tarifverzeichnis für Leistungen, die im Interesse oder auf Anfrage von Privaten oder der öffentlichen Einrichtungen erbracht werden
massimeBeschluss vom 21. Mai 2012, Nr. 762 - Umsetzung des Dekretes des Wirtschaftsund Finanzministers, in Zusammenarbeit mit dem Minister für Arbeit, Gesundheit und Sozialwesen, vom 11. Dezember 2009
massimeDelibera N. 423 del 14.03.2011 - Determinazione della retta omnicomprensiva giornaliera per le “Cure Palliative" erogate nell'ambito provinciale da strutture pubbliche, a partire dal 01.01.2011
massimeDelibera N. 1068 del 21.06.2010 - Approvazione dei percorsi consultoriali in ambito psicologico e ginecologico che i consultori familiari possono erogare in regime di esenzione dalla partecipazione alla spesa sanitaria (esenzione ticket) e revoca della deliberazione provinciale Nr. 3170 del 30.12.2009
massimeDelibera N. 1862 del 27.05.2002 - Disposizioni in materia di partecipazione alla spesa sanitaria in Provincia autonoma di Bolzano (modificata con delibera n. 1731 del 26.05.2003, delibera n. 2545 del 14.07.2008 e delibera n. 1032 del 14.06.2010)
85)
L'art. 36, coma 5/bis é gnü injunté dal art. 9, coma 1 dla l.p. di 30 de messé dl 2019, n. 6.

Art. 36/bis (Mancianza de anuzamënt de prestaziuns sanitares)        86) delibera sentenza

(1)  Che che á prenoté na prestaziun spezialistica ambulanta pro l’Aziënda sanitara, mo ne sciafia nia o n’á nia intenziun da se presenté chël de al’ora fata fora, á le dovëi da avisé l’Aziënda sanitara y eventualmënter la strotöra sanitara privata che pîta la prestaziun spezialistica ambulanta por cunt dl Sorvisc sanitar provinzial tl tëmp stabilí dala Junta provinziala aladô dl coma 5; insciö ti vëgnel conzedü al’Aziënda sanitara dl Südtirol da gestí cun plü efiziënza les listes d’aspeta.

(2)  Ala porsona che ne se presentëia nia al apuntamënt fat fora por la prestaziun vëgnel apliché na sanziun aministrativa de 35,00 euro sce ara, zënza na rajun iustificada, ne se crüzia nia da desdí le termin, aladô dl coma 1, pro l’Aziënda sanitara y eventualmënter pro la strotöra sanitara privata che pîta la prestaziun; chësc vel ince por porsones che é, por ci rajun chessî, alediades dala compartezipaziun ales spëises sanitares.

(3)  87)

(4)  Al n’é nia conzedü da paié les sanziuns aministratives preodüdes dai comesc 2 y 3 te na mosöra arbassada. L’Aziënda sanitara fej les sanziuns aministratives aladô dles desposiziuns provinziales te chësta materia y les tira ince ite aladô de chëstes desposiziuns. Les entrades corespognëntes ti vá al’Aziënda sanitara. Al ne vëgn nia fat na sanziun aministrativa sce al vëgn dant les zircostanzes stabilides dala Junta provinziala che iustifichëia le fat che la prestaziun spezialistica ambulanta prenotada n’é nia gnüda anuzada.

(5)  La Junta provinziala fissa le termin por l’avis preodü dal coma 1, i criters por n’aplicaziun coreta de chësc articul, le scomenciamënt dles mosöres preodüdes dai comesc 2 y 3 y vëiga danfora esenziuns eventuales dala sanziun aministrativa preodüda chiló, sciöche ince mosöres por na majera informaziun ales paziëntes y ai paziënc. 88)

massimeBeschluss vom 25. Juni 2019, Nr. 546 - Aktualisierung des Beschlusses der Landesregierung Nr. 656/2018 "Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen
massimeBeschluss vom 25. Juni 2019, Nr. 543 - Änderung der Regelung für unterlassene Absagen von vorgemerkten fachärztlichen ambulanten Leistungen
massimeBeschluss vom 30. April 2019, Nr. 345 - Aktualisierung des Beschlusses der Landesregierung Nr. 656/2018 "Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen"
massimeBeschluss vom 27. November 2018, Nr. 1249 - Aktualisierung des Beschlusses der Landesregierung Nr. 656/2018 "Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen"
massimeBeschluss vom 30. Oktober 2018, Nr. 1121 - Aktualisierung des Beschlusses der Landesregierung 657/2018 „Regelung bei unterlassener Absage von vorgemerkten fachärztlichen ambulanten Leistungen” (abgeändert mit Beschluss Nr. 543 vom 25.06.2019)
massimeBeschluss vom 3. Juli 2018, Nr. 657 - Regelung bei unterlassener Absage von vorgemerkten fachärztlichen ambulanten Leistungen (siehe auch Beschluss Nr. 1121 vom 30.10.2018)
massimeBeschluss vom 3. Juli 2018, Nr. 656 - Bestimmungen zur Selbstbeteiligung an der Gesundheitsausgabe in der Autonomen Provinz Bozen bei der Notaufnahme: Zugang und dort erbrachte Leistungen (siehe auch Beschluss Nr. 1249 vom 27.11.2018 und Beschluss Nr. 345 vom 30.04.2019 und Beschluss Nr. 546 vom 25.06.2019)
86)
Le titul dl art. 36/bis é gnü sostituí insciö dal art. 9, coma 2 dla l.p. di 30 de messé dl 2019, n. 6.
87)
L'art. 36/bis, coma 3 é gnü abroghé dal art. 13, coma 1, lëtra a) dla l.p. di 30 de messé dl 2019, n. 6.
88)
L'art. 36/bis é gnü injunté dal art. 15, coma 2 dla l.p. di 20 de dezëmber dl 2017, n. 22.

TITUL IV
Disciplina di raporć por l’erogaziun dles prestaziuns

Art. 37 (Erogaziun dles prestaziuns sanitares)             delibera sentenza

(1)  L’erogaziun dles prestaziuns spezialistiches de ambulatore, y de chëres de reabilitaziun, de diagnosa stromentala y de laboratore, d’assunziun, preodüdes dai livì d’assistënza por i zitadins, vëgn assigurades dales aziëndes sanitares aladô dles diretives dla programaziun y dles desposiziuns dla Provinzia. Danter les prestaziuns spezialistiches él inće chëres psicologiches y psicoterapeutiches.

(2)  Por l’erogaziun dles prestaziuns aladô dl coma 1 s’anüza les aziëndes sanitares de sü ospedai, sciöch’inće de d’atres istituziuns sanitares acreditades y de profescionisć lëdi acredità, cun chi che l’Aziënda sanitara à stlüt jö na convenziun. A chisc sogeć ti paia les aziëndes sanitares, sön la basa de raporć basà sön l’acreditamënt, na soma predeterminada por la prestaziun destrigada y eventualmënter n onorar a ores. Le paiamënt di medi de medejina generala y di medi di mituns de lîta lëdia é metü a contrat. Por les prestaziuns dles convenziuns, vëgn i medi de medejina generala y i medi di mituns de lîta lëdia sotmetüs ala prozedöra de acreditamënt.89)

(3)  La Junta provinziala, te na manira coerënta ales diretives dla programaziun nazionala y provinziala, determinëia i recuisić di erogadus y les prozedöres por la conzesciun dl acreditamënt, i indicadus y les prozedöres d’ejaminaziun di medemi recuisić, i tëmps eventuai d’adeguamënt en raport cun la sort de recuisić, les sanziuns en caje d’inademplimënt, i caji eventuai de deroga ai recuisić, sciöch’inće i caji y les modalitês olach’al ti vëgn tut ai erogadus de prestaziuns sanitares l’acreditamënt y olach’al vëgn anulè le contrat cun les aziëndes sanitares; ara stabilësc inće les modalitês. En particolar fistidiëia la Junta provinziala dl’istituziun de organns tecnics aposta che se dà jö cun l’inrescimënt y la valutaziun respetan le prinzip de ogetivité, sciöch’inće l’istituziun de n register dles strotöres acreditades. Chësta regolëia inće i raporć danter l’ativité y les funziuns di organns competënć por la conzesciun dl acreditamënt, respetivamënter por le conferimënt dl’autorisaziun aladô dl articul 39, stabilin eventualmënter les tarifes adeguades.90)

(4)  Les prestaziuns spezialistiches aladô dl coma 1 mëss gnì prescrites dal mede de medejina generala o dal mede di mituns de lîta lëdia; les spezialisaziuns scrites dant dala Junta provinziala ne n’é nia preodüdes.

(5)  Atramënter co preodü ti comesc 1 y 2, inćiaria les aziëndes sanitares le personal sanitar titolar che é sot a contrat tl momënt canche chësta lege va en forza aladô dl Decret dl Presidënt dla Republica di 13 de merz 1992, nr. 261, sciöch’inće aladô dl’acordanza dla Provinzia por le regolamënt di raporć cun i medi spezialisà de ambulatore.

(6)  Le tlassamënt di medi spezialistics de ambulatore convenzionà tl organich dles aziëndes sanitares sozed aladô dles desposiziuns statales.

massimeBeschluss vom 29. Mai 2018, Nr. 499 - Defibrillatoren-Pflicht im Sport und Retraining für die Ermächtigung zur Benutzung des Defibrillators außerhalb des Krankenhauses
massimeBeschluss vom 22. Dezember 2015, Nr. 1544 - Definition der Parameter des Betreuungsbedarfs zu Planungszwecken und der Kriterien zur Bewertung der durchgeführten Tätigkeiten, auch zum Zwecke der Gewährung und Erneuerung der institutionellen Akkreditierung
massimeBeschluss vom 10. November 2015, Nr. 1301 - Dauer der Ermächtigung zur Benutzung der Defibrillatoren außerhalb des Krankenhauses und Inkrafttreten der Defibrillatoren-Pflicht, gemäß Ministerialdekret vom 24. April 2013 im Amateursport: Abänderung des Beschlusses der Landesregierung vom 9. Dezember 2014, Nr. 1525 (abgeändert mit Beschluss Nr. 499 vom 29.05.2018)
massimeBeschluss vom 9. Dezember 2014, Nr. 1525 - Ausstattung der Sportanlagen mit einem halbautomatischen Defibrillator und zu dessen Benutzung ermächtigtes Personal (siehe auch Beschluss Nr. 1301 vom 10.11.2015) (abgeändert mit Beschluss Nr. 499 vom 29.05.2018)
massimeBeschluss vom 28. Oktober 2013, Nr. 1651 - Ermächtigung und Regelung für die Benutzung der halbautomatischen Defibrillatoren außerhalb des Krankenhauses (abgeändert mit Beschluss Nr. 1525 vom 09.12.2014)
massimeBeschluss vom 19. März 2012, Nr. 409 - Leitlinien für die Ausarbeitung und Führung des Landeskrankenhausarzneimittelverzeichnisses - LKAV
massimeDelibera N. 2134 del 20.12.2010 - Approvazione Linee Guida provinciali per la gestione del Day Service, mediante l'attivazione di Percorsi Ambulatoriali Complessi (P.A.C.)
massimeDelibera 11 febbraio 2008, n. 409 - Autorizzazione e regolamentazione d'uso dei defibrillatori semiautomatici in sede extraospedaliera
massimeDelibera 17 febbraio 2003, n. 406 - Disciplina dell'autorizzazione e dell'accreditamento delle strutture sanitarie e dei professionisti sanitari. Definizione degli organismi tecnici per l'accreditamento e l'autorizzazione e istituzione dei registri delle strutture autorizzate e accreditate (modificata con delibera n. 1428 del 19.09.2011)
89)
Le coma 2 é gnü sostituì dal art. 41 dla L.P. di 1 de novëmber 2002, nr. 14.
90)
Le coma 3 é gnü sostituì dal art. 39 dla L.P. di 9 de novëmber 2003, nr. 1.

Art. 37/bis (Mobilité sanitara)

(1)  Por ciafè fora l'ënt che mëss sostignì i cosć por la sojornanza te ospedal di amarà psichics, definides inlaôta "tliniches psichiatriches", messon - pian ia dal 2011 - fà referimënt ala residënza canche l’amarè é gnü menè te ospedal. Al é anfat sce la residënza é gnüda spostada daldô tl comun olache al é la ćiasa de cura. Les spëises che resultëia toca pro la compensaziun dla mobilité sanitara interregionala.

(2)  91)

(3)   92)  93)

91)
L'art. 37/bis, coma 2 é gnü abroghé dal art. 7, coma 1, lëtra a) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.
92)
L'art. 37/bis é gnü metü ite dal art. 27, coma 1, dla L.P. di 23 de dezëmber dl 2010, n. 15.
93)
L'art. 37/bis, coma 3 é gnü abroghé dal art. 7, coma 1, lëtra a) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 38 (Raport convenzional cun les apoteches dla Provinzia)           delibera sentenza

(1)  La Junta provinziala vëgn autorisada de stlüje jö cun les organisaziuns sindacales dla categoria dles apoteches publiches y privates, plü raprejentades tla Provinzia, convenziuns aposta de trëi agn, por regolè i raporć por l’egoraziun dl’assistënza farmazeutica. Chësta convenziun mëss ćiarè che:

  1. les apoteches publiches y privates surantol l’assistënza farmazeutica por le Sorvisc sanitar provinzial dan fora cun la presentaziun dla rezeta dl mede medejines, preparać galenics, produć dietetics, aiüt de medejina y d’atri produć sanitars, che vëgn dà fora dal Sorvisc sanitar nazional ti limi preodüs dai standarg d’assistënza;
  2. por le sorvisc aladô dla lëtra a), l’Aziënda sanitara responsabla ti ret al’apoteca che dà fora le produt, le prisc demendrì dla cuota, che la porsona assistida mëss paié intëssa. Por la licuidaziun mëss l’apoteca mostrè la rezeta cun le bol o n’atra documentaziun che confirmëia che le produt ti é gnü dè ala porsona assistida. Sc’al é gnü paié do le term stabilì tl contrat, spo ne ne pol nia gnì reconesciü interesc plü alć co chi legai;
  3. ch’al vëgn stabilì les modalitês de presentaziun dles rezetes y i tëmps de paiamënt sciöch’inće la modalité de colauraziun dles apoteches.94)

(2)  La convenziun mëss inće preodëi l’istituziun de na comisciun de suravidlanza sön l’aplicaziun dl articul 36 dl Decret dl Presidënt dla Republica di 15 de messè 1988, nr. 574, sön l’utilisaziun deboriada di lingac todësch y talian sön les etichetes y sön i zetli dles indicaziuns dles medejines.

massimeBeschluss vom 2. April 2019, Nr. 243 - Abgaben von glutenfreien Produkten zu Lasten des Landesgesundheitsdienstes
massimeBeschluss vom 26. Februar 2019, Nr. 131 - Ausgabe von glutenfreien Produkten für Menschen mit Zöliakie über die Apotheken und Handelsbetriebe (abgeändert mit Beschluss Nr. 243 vom 02.04.2019)
massimeBeschluss vom 5. Februar 2019, Nr. 62 - Richtlinien über kostenlose glutenfreie Produkte für Menschen mit Zöliakie (abgeändert mit Beschluss Nr. 131 vom 26.02.2019 und Beschluss Nr. 243 vom 02.04.2019)
massimeBeschluss vom 22. April 2013, Nr. 612 - Abgabe von Produkten für Hyposensibilisierungstherapien und von Adrenalin - Fertigspritzen zu Lasten des Landesgesundheitsdienstes
massimeBeschluss vom 25. März 2013, Nr. 450 - Genehmigung von Richtlinien für die Implementierung eines über das Web funktionierenden Systems zur Verwaltung der kostenlosen Abgabe von glutenfreien Produkten laut Artikel 4, Absätze 1 und 2, des Gesetzes Nr. 123 vom 4. Juli 2005
massimeBeschluss vom 17. August 2012, Nr. 1214 - Realisierung eines "Systems der telematischen Datensammlung der auf Landesebene elektronisch gemachten ärztlichen Verschreibungen" zur Überwachung der Ausgaben im Gesundheitswesen
massimeBeschluss vom 28. November 2011, Nr. 1835 - Richtlinien betreffend besondere Formen der Abgabe von Medikamenten an die Betreuten
94)
La lëtra c) é gnüda sostituida dal art. 42 dla L.P. di 15 de novëmber 2002, nr. 14.

Art. 39 (Erogadus privać de prestaziuns sanitares)        delibera sentenza

(1)  L’atuaziun dles desposiziuns aladô dl articul 43 dla lege di 23 de dezëmber 1978, nr. 833, vëgn aplicada respetan l’articul 40 dla lege regionala di 31 de otober 1969, nr. 10. La Junta provinziala conzed l’autorisaziun por la realisaziun, la restrotoraziun, l’ampliamënt, la trasformaziun, le trasferimënt y l’eserzize de strotöres privates d’assunziun por paziënć acuć y post-acuć, strotöres sanitares privates de ambulatore y strotöres reabilitatives, de diagnostica stromentala y de laboratore, sciöch’inće de strotöres sanitares y sozio-sanitares residenziales. La Junta provinziala conzed inće l’autorisaziun por la realisaziun y l’eserzize de stüdi di medi di dënz, de medi y de d’atres profesciuns sanitares che dà prestaziuns de chirurgia de ambulatore o de prozedöres diagnostiches y terapeutiches de na gran complessité o che comporta n risch por la sanité dl paziënt, di stüdi di profescionisć sanitars che ó s’acredité y di stüdi di profescionisć por chi che la Junta provinziala individuëia la nezescité de n’autorisaziun. L’ativité di profescionisć sanitars che ne n’à nia l’autorisaziun, mëss gnì comunicada.95)

(2)  La Junta provinziala determinëia i recuisić de cualificaziun y les prozedöres por conzede l’autorisaziun, sciöch’inće les prozedöres dla diagnosa y dla terapia aladô dl coma 1: por chëstes mëss i stüdi profescionai gnì autorisà. Ara individuëia danter l’ater inće les modalitês por la comunicaziun dl’ativité di stüdi zënza autorisaziun.96)

(3)  La Junta provinziala, cun les indicaziuns dla programaziun sanitara, adotëia i provedimënć nezesciars por le regolamënt de raporć nüs preodüs da chësta lege y basà sön le criter dl acreditamënt dles istituziuns, sön les modalitês de paiamënt a prestaziun y sön l’adoziun dl sistem d’ejaminaziun y de revijiun dla cualité dles ativitês destrigades y dles prestaziuns erogades. Les aziëndes sanitares fistidiëia de stlüje jö acordanzes nöies, tignin cunt dla programaziun sanitara y dla planificaziun periodica dla produziun conform al sistem tarifar.

(4)  Les strotöres sanitares privates acreditades, che stlüj jö na acordanza cun n’Aziënda sanitara, mëss garantì l’adoranza di lingac todësch y talian y tles strotöres tl areal linguistich ladin, dl lingaz ladin, por respogne damì ales esigënzes dla popolaziun assistida se tignin al articul 2, coma 1, dl Decret dl Presidënt dla Republica di 15 de messè 1988, nr. 574, y mudaziuns suandëntes.97)

massimeBeschluss vom 22. Dezember 2015, Nr. 1544 - Definition der Parameter des Betreuungsbedarfs zu Planungszwecken und der Kriterien zur Bewertung der durchgeführten Tätigkeiten, auch zum Zwecke der Gewährung und Erneuerung der institutionellen Akkreditierung
massimeDelibera N. 2134 del 20.12.2010 - Approvazione Linee Guida provinciali per la gestione del Day Service, mediante l'attivazione di Percorsi Ambulatoriali Complessi (P.A.C.)
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 152 del 22.04.2008 - Riforma sanitaria - D.Lgs. n. 502/1992 - passaggio dal sistema convenzionale a quello dell'accreditamento e degli accordi contrattuali - laboratorio di analisi cliniche - parificazione tra strutture pubbliche e private - facoltà del cittadino di libera scelta della struttura sanitaria: limiti
massimeDelibera 17 febbraio 2003, n. 406 - Disciplina dell'autorizzazione e dell'accreditamento delle strutture sanitarie e dei professionisti sanitari. Definizione degli organismi tecnici per l'accreditamento e l'autorizzazione e istituzione dei registri delle strutture autorizzate e accreditate (modificata con delibera n. 1428 del 19.09.2011)
95)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 18 dla L.P. di 23 de messè 2004, nr. 4.
96)
Le coma 2 é gnü sostituì dal art. 18 dla L.P. di 23 de messè 2004, nr. 4.
97)
Le coma 4 é gnü sostituì dal art. 18 dla L.P. di 23 de messè 2004, nr. 4.

Art. 39/bis (Strotöres por l’assistënza paliativa y d’ospize)

(1)  La Provinzia po conzede a istituziuns y a organns zënza fins de davagn, che laora tla Provinzia de Balsan y che destriga ativitês tl setur dl’assistënza sanitara y sozio-sanitara, n finanziamënt ćina al 100 por cënt dla spëisa reconesciüda sciöche ametüda por la realisaziun, la restrotoraziun y l’adeguamënt de strotöres dedicades al’assistënza paliativa y de sostëgn dantadöt por i paziënć cun la neoplasia terminala: chësc finanziamënt sozed respetan les desposiziuns aladô dl Decret dl Minister por la sanité di 28 de setëmber 1999, publiché tl Boletin Ofizial, nr. 55 di 7 de merz 2000, y dl Decret dl Presidënt dl Consëi di Ministri di 20 de jenà 2000, publiché tl Boletin Ofizial nr. 67 di 21 de merz 2000.

(2)  Les strotöres realisades cun le finanziamënt dla Provinzia mëss ester destinades por le fin dl coma 1 por na dorada de 30 dis. Le lian de destinaziun vëgn registré tl liber fondiar. Tl caje che la destinaziun vëgn mudada, vëgn le finanziamënt retü en proporziun ala dorada dl lian, adöm cun i interesc legai.

(3)  Les istituziuns y i organns aladô dl coma 1, mëss s’impegné de stlüje jö convenziuns cun les aziëndes sanitares competëntes te areai desvalis.

(4)  La Junta provinziala, cun la delibera che é da publiché tl Boletin Ofizial dla Regiun, determinëia i criters y les modalitês de prestaziun dles domandes, de licuidaziun dl finanziamënt y la documentaziun dles spëises da presentè.

(5)  Por i fins de chësc articul vëgn la spëisa de lires 2.000.000 autorisada a ćiaria dl eserzize finanziar 2001 (capitul 52430). La spëisa a ćiaria di eserzizi finanziars seghënć gnarà autorisada cun la lege finanziara anuala.98)

98)
L’art. 39/bis é gnü metü ite dal art. 3 dal L.P. d 14 de agost 2001, nr. 9.

Art. 40 (Erogadus publics de prestaziuns sanitares)       delibera sentenza

(1)  La Junta provinziala determinëia i recuisić de cualificaziun y les prozedöres por ti surandè l’autorisaziun ai sogeć publics de destrighé n eserzize d’ativité sanitara y sozio-sanitara.

Ara determinëia danter l’ater i recuisić de cualificaziun por ti surandè l’acreditamënt ai sogeć publics.99)

massimeBeschluss vom 22. Dezember 2015, Nr. 1544 - Definition der Parameter des Betreuungsbedarfs zu Planungszwecken und der Kriterien zur Bewertung der durchgeführten Tätigkeiten, auch zum Zwecke der Gewährung und Erneuerung der institutionellen Akkreditierung
massimeDelibera N. 2134 del 20.12.2010 - Approvazione Linee Guida provinciali per la gestione del Day Service, mediante l'attivazione di Percorsi Ambulatoriali Complessi (P.A.C.)
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 152 del 22.04.2008 - Riforma sanitaria - D.Lgs. n. 502/1992 - passaggio dal sistema convenzionale a quello dell'accreditamento e degli accordi contrattuali - laboratorio di analisi cliniche - parificazione tra strutture pubbliche e private - facoltà del cittadino di libera scelta della struttura sanitaria: limiti
massimeDelibera 17 febbraio 2003, n. 406 - Disciplina dell'autorizzazione e dell'accreditamento delle strutture sanitarie e dei professionisti sanitari. Definizione degli organismi tecnici per l'accreditamento e l'autorizzazione e istituzione dei registri delle strutture autorizzate e accreditate (modificata con delibera n. 1428 del 19.09.2011)
99)
L’art. 40 é gnü sostituì dal art. 18 dla L.P. di 23 de messè 2004, nr. 4.

Art. 40/bis (Autorisaziuns por l’eserzize d’ativité tl ćiamp dla medejina de procreaziun)    delibera sentenza

(1) Aspetan na disciplina spezifica dla medejina de procreaziun assistida a n livel nazional y dl'Uniun Europeica, pó la Provinzia autonoma de Balsan, do avëi aldí le Comité etich provinzial aladô dl articul 44, autorisé les strotöres publiches y privates da eserzité les ativités nominades dessura. 100)

(2)  Les desposiziuns aladô dl coma 2 dl articul 39 y dl articul 40 vëgn aplicades tan inant ch’ares é aplicables.101)

massimeBeschluss vom 28. Juli 2015, Nr. 890 - Richtlinien für die medizinisch-assistierte Fortpflanzung
massimeBeschluss vom 16. Juli 2012, Nr. 1113 - Neue Richtlinien für die Durchführung sowie Definition der Bedingungen und der Vorgangsweise für die Tätigkeit der medizinisch-assistierten Fortpflanzung
100)
L'art. 40/bis, coma 1 é gnü sostituí insciö dal art. 14, coma 3 dla l.p. di 17 de novëmber dl 2017, n. 21.
101)
L’art. 40/bis é gnü metü ite dal art. 43 dla L.P. di 15 de novëmber 2002, nr. 14.

Art. 40/ter (Intervënc cun tiers (IAA))

(1)  La Provinzia autonoma de Balsan sostëgn la difujiun de Intervënc cun tiers (IAA), tl respet dles desposiziuns nazionales y europeiches varëntes en materia.

(2)  I standarg operatifs por na dërta aplicaziun di Intervënc cun i tiers sön le teritore provinzial, i compic y les responsabilités dles figöres profescionales y di operadus y dles operadësses che fej para, sciöche ince l’istituziun di organisms tecnics aposta che sostëgn les ativités che alda lapró vëgn stabilis dala Junta provinziala.

(3)  L’assessur provinzial por la sanité relascëia les autorisaziuns y i nulla osta preodüs dales desposiziuns en materia de Intervënc cun tiers.

(4)  I Sorvisc d’Igiena y sanité publica y le Sorvisc veterinar dl’Aziënda Sanitara dl Südtirol eserzitëia funziuns de verda sön le respet dles desposiziuns emanades aladô de chësc articul tl cheder dles competënzes che alda lapró. 102)

102)
L'art. 40/ter é gnü injunté dal art. 10, coma 5 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.

TITUL V
Organns coleghiai por le Sorvisc sanitar provinzial

Art. 41 103)

103)
L'art. 41 é gnü abroghè dala lëtra b) dl art. 13, coma 1 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.

Art. 42 (Comité provinzial por la programaziun sanitara)   delibera sentenza

(1)  Le Comité provinzial por la programaziun sanitara vëgn istituí sciöche organ tecnich consultif dl’Aministraziun provinziala.

(2)  Le Comité provinzial por la programaziun sanitara:

  1. dá jö arac sön le Plann sanitar provinzial y verifichëia süa situaziun d'atuaziun, tl respet dl articul 30;
  2. dá jö arac sön i programs planivolumetrics di singui proiec y sön le program plurienal dl frabiché sanitar;
  3. dá jö arac sön le program anual y plurienal por i intervënc de manutenziun straordinara di frabicac sanitars aladô dl articul 16, coma 4 dla lege provinziala di 2 de jená dl 1981, n. 1, y mudaziuns suandëntes;
  4. dá jö arac sön le program anual y plurienal por la cumpra de inijins biomedics sciöche ince de aparac, implanc y aredamënc tecnics aladô dl articul 16, coma 5 dla lege provinziala di 2 de jená dl 1981, n. 1, y mudaziuns suandëntes;
  5. dá jö arac sön le program anual y plurienal por i proiec tl ciamp dla tecnica dl'informaziun y dla comunicaziun, sciöche ince por la cumpra de hardware y software aladô dl articul 16, coma 5 dla lege provinziala di 2 de jená dl 1981, n. 1, y mudaziuns suandëntes;
  6. dá jö arac facoltatifs sön les tarifes dles prestaziuns sanitares;
  7. dá jö arac sön i orientamënc y les sorts de prestaziuns sciöche ince, tignin cunt dles desposiziuns sön la partezipaziun ai cosć sanitars, sön la mosöra di imporc che vëgn retüs por les prestaziuns spezialistiches ambulantes, aladô dl articul 34, coma 4;
  8. dá jö arac sön le bojëgn de formaziun plurienal y anual dles profesciuns sanitares y di cursc de spezialisaziun, y en particolar sön le fabojëgn de doturs de medejina generala y de doturs spezialisć en referimënt ales spezialisaziuns aladô dl articul 2, coma 1 dla lege provinziala di 15 de novëmber dl 2002, n. 14;
  9. dá jö arac facoltatifs sön le bojëgn de acreditamënt de sogec privac che eserzitëia prestaziuns sanitares, sön le scomenciamënt dla valutaziun tecnica do che al é gnü fat domanda de acreditamënt, sciöche ince sön les domandes d'autorisaziun o acreditamënt desvian dales ghiranzes stabilides aladô di articui 39 y 40.

(3)  Le Comité é metü adöm da:

  1. l'Assessur provinzial por la sanité, sciöche presidënt;
  2. le Diretur dla Repartiziun provinziala Sanité, sciöche vizepresidënt;
  3. le Diretur general dl'Aziënda Sanitara;
  4. le Diretur sanitar, le Diretur aministratif y le Diretur tecnich-assistenzial dl'Aziënda Sanitara;
  5. cater rapresentanc dl personal sanitar academich, danter chësc dui doturs; un di doturs mëss ester espert por l'organisaziun y la programaziun sanitara, l'ater vëgn proponü dal Ordin di doturs y doturs di dënz dla provinzia de Balsan;
  6. n rapresentant dl personal che n'é nia dotur;
  7. trëi rapresentanc di comuns y plü avisa le presidënt dl Consëi di Comuns o n so deleghé, n rapresentant di presidënc dles Comunités comprensoriales y n rapresentant dl Comun de Balsan;
  8. le Diretur dla repartiziun provinziala Politiches soziales;
  9. n rapresentant de privac che ademplësc prestaziuns sanitares convenzioná cun le Sorvisc sanitar provinzial;
  10. dui rapresentanc dles organisaziuns di paziënc;
  11. i Direturs di distrec sanitars.

(4)  Sce al vëgn traté argomënc che reverda les tecnologies biomediches, le frabiché sanitar, la medejina y la pediatria de basa vëgn le Comité integré cun n espert de tecnologies biomediches, n espert de frabicac sanitars, n rapresentant di doturs de medejina generala y n rapresentant di doturs di mituns de lîta lëdia. Vigni comëmber surapró tol pert cun dërt de usc.

(5)  L'organisaziun y les modalités de funzionamënt dl Comité provinzal por la programaziun sanitara vëgn regolamentades dala Junta provinziala.

(6)  Le Comité vëgn nominé dala Junta provinziala y romagn tl’inciaria por la dorada dla legislatöra. Les funziuns da secreter vëgn destrigades da n impiegat dla Repartiziun provinziala Sanité, che é almanco tl sesto livel. 104)

massimeBeschluss vom 29. August 2017, Nr. 952 - Neuernennung des Landeskomitees für Gesundheitsplanung und Genehmigung der Geschäftsordnung - Art. 42 des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, in geltender Fassung
104)
L'art. 42 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 9 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4

Art. 43 105)

105)
L'art. 43 é gnü abroghè dal art. 14, coma 1, dla L.P. di 22 de jenà dl 2010, n. 1.

Art. 44 (Comité etich provinzial)  106) delibera sentenza

(1) Le Comité etich provinzial vëgn istituí sciöche organ consultif independënt dl’Aministraziun provinziala y é competënt por le svilup de na cultura dl'etica tla sanité; al dá jö arac y racomanaziuns y dá les linies d'orientamënt sön chestiuns etiches che vëgn sö tl'ativité sanitara y tl'inrescida ti ciamps dla medejina, dla proteziun dla sanité y dla biologia, fajon referimënt ala porsona singola, a grups soziai y a döta la sozieté.

(2)  Le Comité etich provinzial á chëstes competënzes:

  1. la promoziun de na cultura dl’etica tla sanité y tla popolaziun tres scomenciadies adatades;
  2. arac y tutes de posiziun sön chestiuns etiches tl ciamp dla sanité;
  3. ativité consultiva por l’Aministraziun provinziala por ci che reverda chestiuns etiches tl ciamp dla sanité;
  4. elaboraziun de propostes por la formaziun y l’ajornamënt sön temesc d'etica liá ales ativités mediches y assistenziales;
  5. elaboraziun de propostes por scomenciadies por la proteziun dla cualité dla vita y dla dignité umana dles porsones amarades, tignin cunt dantadöt dles porsones che é te n stadium terminal, dles porsones de mëndra eté y dles porsones cun handicap.

(3)  La composiziun, la nominaziun y les modalités de laur dl Comité etich provinzial vëgn stabilides cun regolamënt d’esecuziun.

(4)  Le tëmp dl’inciaria di comëmbri dl Comité etich, cun inclujiun dl presidënt, é de trëi agn y pó gní prolungé.

(5)  Al presidënt y al vizepresidënt dl Comité etich provinzial ti spetel n'indenité de funziun. L’ativité di atri comëmbri dl Comité etich provinzial vëgn recompensada da n'indenité de presënza. A tan che l’indenité de funziun y l’indenité de presënza amunta vëgn determiné dala Junta provinziala.  107)

massimeDelibera N. 977 del 31.03.2003 - Definizione del regolamento interno del Comitato etico provinciale ai sensi dell'articolo 44, comma 6 legge provinciale 5 marzo 2001, n. 7 e successive modifiche, recante "Riordinamento del servizio sanitario provinciale"
106)
Ćiara il D.P.P. di 18 de novëmber dl 2013, n. 37  é il D.P.P. 16 di 16 de agost 2017, n. 30.
107)
L'art. 44 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 10 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.

Art. 45 108)

108)
L'art. 45 é gnü abroghè dala lëtra b) dl art. 13, coma 1 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.

45/bis 109) 

109)
L'art. 45/bis é gnü ajuntè dal art. 11 dla l.p. di 23 de messè dl 2007, n. 6, y spo abroghè dala lëtra b) dl art. 13, coma 1 dla l.p. di 16 d’otober dl 2014, n. 9.

TITUL VI
Personal

Art. 46 (Disciplina dla dirigënza medica, dla dirigënza sanitara nia medica sciöch’inće dles profesciuns sanitares) 110)  delibera sentenza

(1)  I dirigënć sanitars vëgn portà ite te n organich su che é partì sö do i profii profescionai, y tlassificà te n livel su, articolè en relaziun ales responsabilitês profescionales y de gestiun desvalies. 111) 112)

(2)  L’ativité di dirigënć sanitars é caraterisada tl destrigamënt dles funziuns y di compić cun dal’autonomia tecnica-profescionala; sü ćiamps d’eserzize vëgn tres indô amplià sön la basa de momënć de valutaziun y de ejaminaziun dal superiur atira dessura. Le dirigënt, en relaziun cun l’ativité, cun i programs da realisé y cun sües funziuns spezifiches, é le responsabl dl resultat. 113) 114)

(3)  Pro la pröma assunziun ti vëgnel afidé al dirigënt compić profescionai cun ambić avisa de autonomia prezis, da eserzité respetan les diretives dl dirigënt responsabl dla strotöra. Al dirigënt cun cin agn d’ativité ti pol gnì atribuì inćiaries de profesciuns inće de na spezialisaziun alta, de consulënza, de stüde y d’archirida, de control, d’ejaminaziun y d’ispeziun, sciöch’inće de responsabilité de strotöres scëmples. 115) 116)

(4)  117)

(5)  Ai dirigënc sanitars cun inciaria de direziun de strotöra complessa ti vëgnel atribuí, dlungia sües funziuns che vëgn da sües competënzes profescionales spezifiches, ince funziuns de direziun y d’organisaziun dla strotöra da ademplí tl cheder dles diretives operatives y de gestiun dl departimënt de portignënza, ince dan dant les diretives por döt le personal che laora te chësta strotöra y tolon les dezijiuns nezesciares por le destrigamënt regolar dl sorvisc y por garantí la conformité de düc i intervënc de prevenziun, diagnosa, terapia y reabilitaziun, che vëgn fac tla strotöra che ti é gnüda afidada. Le dirigënt é responsabl dla gestiun efiziënta y efetiva dles ressurses che ti vëgn assegnades. 118)

(6) Al'inciaria de diretur sanitar/direturia sanitara y ales inciaries de direziun de strotöra complessa ti pón pormez en conformité cun les desposiziuns de setur varëntes tres concurs publich por titui y ejams o tres seleziun publica. Al concurs o ala seleziun pól ince tó pert che che á na spezialisaziun te n ciamp ecuivalënt, tignin cunt che i contrac coletifs de setur regolamentëia le mantignimënt di elemënc de paiamënt fisc, che le personal dirigënt á ciafé canche chësta lege é jüda en forza.  119) 

(7)  Sce pro le concurs o la seleziun por l’inciaria de direziun dl raiun teritorial o dl Sorvisc de medejina de basa dl’Aziënda Sanitara n’él gnü ciafé degügn candidac adatá, pó la direziun de chëstes strotöres ti gní surandada ince a doturs de medejina generala cun n’esperiënza profescionala de almanco diesc agn. 120) 

(8)   Te 18 mëisc dal’assunziun dl'inciaria de direziun de strotöra complessa mëss i dirigënc stlüje jö la formaziun de management. Sce le pröm curs invié ia dal’Aministraziun provinziala do le conferimënt de süa inciaria ne vëgn nia stlüt jö cun suzes, perdi l'inciaria. 121)

massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 97 del 25.02.2002 - Sanitari USL - trasformazione di una figura professionale - discrezionalità tecnico-amministrativa
110)
La rubrica é gnüda sostituida dal art. 23 dla L.P. di 15 de otober 2006, nr. 9.
111)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 45 dla L.P. di 15 de novëmber 2002, nr. 14.
112)
La verjiun todëscia dl art. 46, coma 1 é gnüda mudada dal art. 3, coma 11 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.
113)
Le coma 2 é gnü sostituì dal art. 45 dla L.P. di 15 de novëmber 2002, nr. 14.
114)
La verjiun todëscia dl art. 46, coma 1 é gnüda mudada dal art. 3, coma 11 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.
115)
Le coma 3 é gnü sostituì dal art. 45 dla L.P. di 15 de novëmber 2002, nr. 14.
116)
La verjiun todëscia dl art. 46, coma 1 é gnüda mudada dal art. 3, coma 11 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.
117)
L'art. 46, coma 4 é gnü sostituí dal art. 23 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9, y spo integré dal art. 43, coma 2 dla l.p. di 10 de jügn dl 2008, n. 4 y inultima él gnü abroghé dal art. 7, coma 1, lëtra a), dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.
118)
L'art. 46, coma 5 é impröma gnü sostituí dal art. 23 dla l.p. di 2 d’otober dl 2006, n. 9, y dedô dal art. 3, coma 12 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.
119)
L'art. 46, coma 6 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 12 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4, y spo mudé dal art. 10, coma 6 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
120)
L'art. 46, coma 7 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 12 dla l.p. 21 d’aurí 2017, n. 4.
121)
L'art. 46, coma 8 é gnü sostituí insciö dal art. 3, coma 12 dla l.p. 21 d’aurí 2017, n. 4.

Art. 46/bis (Organism indipendënt de valutaziun y collegium tecnich)

(1)  L’Aziënda Sanitara dl Südtirol mët sö n organisms de valutaziun independënt y n collegium tecnich.

(2)  L’organism de valutaziun independënt á chisc compic:

  1. al se crüzia dla valutaziun de secunda istanza dl personal dirigënt tl ciamp sanitar por ci che reverda i resultac manageriai y gestionai;
  2. al se crüzia dla valutaziun de de plü agn ala fin dl’inciaria che reverda i resultac manageriai y gestionai;
  3. al monitorëia l’efiziënza dl sistem complessif dla valutaziun, trasparënza y integrité di controi interns dl'Aziënda Sanitara y elaborëia na relaziun anuala;
  4. al ti comunichëia les chestiuns zities ala direziun generala dl’Aziënda Sanitara;
  5. al dá jö n arat sön la relaziun sön la performance dles strotöres dl'Aziënda Sanitara;
  6. al garantësc la coretëza di prozesc de mosoraziun y valutaziun y de atribuziun dles premies;
  7. al confermëia le sistem d’atribuziun dles premies ai dependënc dl'Aziënda Sanitara;
  8. al promöi y atestëia i ademplimënc tl ciamp dla trasparënza y prevenziun dla coruziun;
  9. al scrí na relaziun sön la legitimité, l’imparzialité y le bun andamënt dl’aziun aministrativa dl'Aziënda Sanitara.

(3)  Le collegium tecnich á chisc compic:

  1. al se crüzia dla valutaziun de secunda istanza dl personal dirigënt tl ciamp sanitar por ci che reverda i aspec tecnich-profescionai;
  2. al se crüzia dla valutaziun de de plü agn ala fin dl’inciaria che reverda i aspec tecnich-profescionai.

(4)  Cun regolamënt d'esecuziun vëgnel stabilí les modalités de costituziun y funzionamënt dl organism de valutaziun independënt y dl collegium tecnich, les modalités de composiziun y nominaziun de sü comëmbri, sciöche ince les prozedöres de valutaziun, i criters sön chi che i sistems de valutaziun dl'ativité profescionala se basëia, la faziun dla valutaziun y les funziuns spezifiches surapró che ti vëgn assegnades a vigni organism de valutaziun.   122)

122)
L'art. 46/bis é gnü injunté dal art. 3, coma 13 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4, y spo mudé insciö dal art. 7, coma 1 dla l.p. di 29 d'aurí dl 2017, n. 2.

Art. 46/ter (Valutaziun de esperiënzes formatives fates foradecá tl setur dl management) 123)

(1)  Na comisciun tecnich-scientifica provinziala valutëia i contignüs y la dorada di cursc de formaziun de management frecuentá foradecá por avëi i recuisic da ti podëi pormez ales posiziuns de dirigënza preodüdes dal articul 46.

(2)  Cun regolamënt d'esecuziun vëgnel determiné la composiziun y le funzionamënt dla comisciun preodüda dal coma 1, sciöche ince i criters por la valutaziun dles esperiënzes de formaziun de management fates foradecá, tl respet di recuisic minimai preodüs dales normes nazionales y provinziales respetives. 124)

123)
Ćiara il D.P.P. di 10 d'otober  dl 2017, n. 37.
124)
L'art. 47/ter é gnü injunté dal art. 3, coma 13 dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 47 (Funziuns y facoltés di dirigënc responsabli de strotöra)

(1) Por l'atuaziun di fins che vëgn determiná tla programaziun aziendala y tl Plann sanitar provinzial regolamentëia l’ordinamënt aziendal l’atribuziun dles funziuns y competënzes corespognëntes ai Direturs doturs di raiuns teritoriai y dles strotöres d’ospedal, ai dirigënc tecnich-assistenziai di raiuns teritoriai y dles strotöres d’ospedal sciöche ince ai Direturs de distret, de departimënt, di sorvisc aziendai y a düc i atri dirigënc responsabli de strotöres; ai Direturs ti vëgnel ince dé la facolté da tó dezijiuns che liëia l’Aziënda Sanitara da defora.

(2)  La direziun dles singoles strotöres d’organisaziun dl’Aziënda Sanitara ti vëgn surandada ai dirigënc aladô di criters y dles modalités stabilis tl ordinamënt aziendal, tl respet dles normes varëntes en materia. 125)

125)
L'art. 47 é impröma gnü sostituí dal art. 24 dla l.p. di 2 d’otober dl 2006, n. 9 y dedô dal art. 3, coma 14 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.

Art. 48 (Inćiares de profesciun y de direziun de strotöra)  

(1) Les inciaries preodüdes dal articul 46, coma 3 vëgn atribuides a tëmp determiné dal Diretur general o da n so deleghé, tignin cunt dles valutaziuns preodüdes dal articul 46/bis. Les inciaries döra almanco trëi agn y nia deplü co set agn, cun la poscibilité de renovamënt.

(2)  La surandada dla inciaria mëss gní fata tignin cunt dles normes che reverda la repartiziun di posć aladô dla consistënza di trëi grups linguistics a livel provinzial che resultëia dal’ultima cumpëda ofiziala dla popolaziun.

(3) L’inciaria de direziun por na strotöra d’organisaziun complessa ti vëgn dada a n dirigënt sanitar/na dirigënta sanitara dal Diretur general/dala Direturia generala sön la basa de na lista de candidac/candidates metüda sö da na comisciun aposta, do süa publicaziun tla Gasëta Ofiziala dla Republica y tl Boletin Ofizial dla Regiun Trentin-Südtirol; le Diretur general/la Direturia generala surandá les inciaries tl raiun d’ospedal do avëi aldí le Diretur sanitar/la Direturia sanitara y le Diretur/la Direturia dl’Unité d’organisaziun por le govern clinich, sciöche ince do intenüda cun le Diretur/la Direturia dl raiun sanitar che alda lapró, y les inciaries tl raiun teritorial do intenüda cun le Diretur/la Direturia dl raiun sanitar che alda lapró. La prozedöra de seleziun di candidac sciöche ince la composiziun y la nominaziun dla comisciun vëgn regolamentades cun regolamënt d’esecuziun en conformité cun les desposiziuns de setur varëntes. 126)

(4)  La composiziun dla comisciun mëss ti corespogne ala consistënza di trëi grups linguistics a livel provinzial, che resultëia dala ultima cumpëda ofiziala dla popoalziun. Un di trëi comëmbri pó ince ester dl grup linguistich ladin. 127)

(5)  Tl caje che al ne n’é nia meso da nominé na comisciun metüda adöm aladô dl coma 4, pó l’Assessur provinzial por la sanité desvié dales normes sön la consistënza di grups linguistics. 128)

(6)  Ai comëmbri da fora dla Provinzia autonoma de Balsan, che vëgn ince dai paisc dl’Uniun Europeica, che fej pert dles comisciuns d'ejam por le conferimënt y le renovamënt dles inciaries de dirigënt sanitar cun l’inciaria de diretur tl’Aziënda Sanitara y che é esperc tla disciplina, ti spetel dlungia l’indenité de misciun y de iade n compëns brutto che vëgn stabilí dala Junta provinziala. 129)

(7)  Tl caje che le post de dirigënt sanitar cun inciaria de direziun de na strotöra complessa n’é nia ocupé y che le sostitut preodü dal coma 6 ne n’é nia gnü nominé, ti vëgnel surandé i compic corespognënc, cun provedimënt dl Diretur general cina al conferimënt dl’inciaria y por alplü ot mëisc, a n dirigënt chirí fora danter i dirigënc dla medema repartiziun o dl medemo sorvisc. Sce le post de dirigënt sanitar cun inciaria de direziun de strotöra complessa ne vëgn nia curí por mancianza de candidac adatá, ti pól gní prolungé l’inciaria al dirigënt, a chël che al ti é gnü assegné i compic superiurs relatifs, cina che al vëgn tigní i concursc por la curida dl post, y a vigni moda por ciamó nia plü co ot mëisc.

(8)  Tl caje che le post de dirigënt sanitar cun inciaria de direziun de na strotöra complessa n’é nia ocupé ne ti spetel ala porsona che surantol les funziuns corespognëntes por i pröms dui mëisc degöna indenité surapró.  130)

126)
L'art. 48, coma 3 é gnü sostituí insciö dal art. 10, coma 7 dla l.p. di 7 d'agost dl 2017, n. 12.
127)
Ciara l’art. 6, coma 1 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.
128)
Ciara l’art. 6, coma 1 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.
129)
Ciara l’art. 6, coma 1 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.
130)
L’art. 48 é impröma gnü sostituí dal art. 25 dla l.p. di 2 d’otober dl 2006, n. 9, y dedô dal art. 3, coma 15 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4. Ciara l’art. 6, coma 1 dla l.p. di 21 d’aurí dl 2017, n. 4.

Art. 49 (Govern y gestiun dl ajornamënt tl setur dla sanité)

(1)  Le sistem de ajornamënt tl setur dla sanité vëiga danfora l’istituziun di organns colegiai suandënć:

  1. la Conferënza provinziala por le govern dl ajornamënt tl setur dla sanité, sciöche organism d’orientamënt strategich, dles diretives y de garanzia dl sistem de ajornamënt tl setur dla sanité. La Conferënza é metüda adöm da alplü 15 mëmbri; chisc é rapresentanć dla Repartiziun Sanité dla Provinzia, dl’Aziënda sanitara dl Südtirol, dles lies y dles ćiamenes profescionales;
  2. la Comisciun provinziala por l’ajornamënt CME, sciöche organism tecnich-scientifich, che à le compit de acredité les strotöres d’ajornamënt (provider). La Comisciun é metüda adöm da alplü cin esperć dl ćiamp dla formaziun y vëgn menada da n rapresentant dla Repartiziun Sanité dla Provinzia.

(2)  La composiziun y le funzionamënt di organisms preodüs dal coma 1, sciöche inće les modalitês de consultaziun di rapresentanć dles categories profescionales interessades, vëgn regolamentades cun regolamënt d’esecuziun, tl respet di prinzips dles desposiziuns statales. 131)

131)
L'art. 49 é gnü sostituì dal art. 10, coma 1, dla l.p. di 17 de jenà dl 2011, n. 1.

Art. 50 (Normes transitores tl ćiamp di concursc)     delibera sentenza

(1)  Dal pröm dé dl mëis inant, do la jüda en forza de chësta lege, vëgn le personal medich y le personal laureè mo nia medich dl organich sanitar, che é tl 1 y tl 2 livel, incadrè tl unich organich de dirigënza.

(2)  Por trëi agn alalungia dal dé olache chësta lege é jüda en forza, é l’organich unich de dirigënza partì sö te dui livì de paiamënt: livel A y livel B. Le livel A corespogn al ex secundo livel de dirigënza y al ex pröm livel de dirigënza dl livel A: le livel B corespogn al ex pröm livel de dirigënza dl livel B. Dala data stabilida tl coma 1 inant vëgnel metü a jì les tratatives de contrat sön le livel de teritore aladô dl articul 46.

(3)  Dala data dl incadramënt ti vëgnel atribuì al personal cun le livel de paiamënt B le livel A, sot ala condiziun ch’al ais la spezialisaziun tla disciplina che corespogn al post ocupé o ch’al ais cin agn de sorvisc efetif; le tëmp de formaziun ne vëgn nia cumpedé laprò. Al personal che é bele pro l’organich inizial y che ne n’à te chësc tëmp degügn de chisc recuisić, ti vëgnel assegné le livel de paiamënt A dal pröm dé dl mëis do avëi arjunt la spezialisaziun o i agn de sorvisc nominà dessura. Ćina a chësta data romagn le personal sön le livel de paiamënt B.

(4)  Le personal dles disciplines de anestesia y de reanimaziun, radiologia, de medejina nucleara, de radiodiagnostica y de neuroradiologia po ma passè al livel de paiamënt A sc’al arjunj la spezialisaziun tla disciplina. Al personal che le dé dla jüda en forza de chësta lege é en sorvisc cun l’inćiaria a tëmp limité o cun na inćiaria de suplënza, ti spétel le livel de paiamënt A o B sot ales condiziuns preodüdes por le personal de rode.

(5)  Ai concursc publics por l’azès ala dirigënza sanitara dl livel A, scrić fora tles disciplines singoles, po tó pert i candidać che à le zertificat de spezialisaziun. Tó pert po inće i candidać che à le diplom de spezialisaziun te na disciplina ecuipolënta o analoga.132)

(5/bis)  Por la formaziun medich-specialistiza pón tó sö a tëmp determiné y fora dl organich personal dirigënt sanitar, sciöche doturs che fej la formaziun tles repartiziuns y sorvisc dl’Aziënda Sanitara dl Südtirol acreditá dal Ministere dl’Istruziun, dl’Université y dl'Inrescida por la formaziun medich-spezialistica. L’assunziun vëgn fata sön la basa de na prozedöra de seleziun, tl respet dl personal dirigënt sanitar bele tut sö tla fascia economica B canche chësta desposiziun é jöda en forza. La formaziun medich-spezialistica vëgn fata aladô dles desposiziuns spezifiches dl’Uniun europeica. Le personal dirigënt sanitar che fej la formaziun medich-specialistica á dlungia tutor proponüs dal diretur de strotöra complessa y confermá dal diretur medich dl ospedal. Le paiamënt dl personal dirigënt sanitar che fej na formaziun medich-specialistica vëgn fat aladô dles desposiziuns di contrac coletifs provinziai.   133) 134)

(5/ter) Les desposizisuns preodüdes dal coma 5/bis vëgn aplicades en via sperimentala cina ai 31 de dezëmber dl 2023. Ala fin dla sperimentaziun gnarál valuté so impat en colaboraziun cun le Ministere dla Sanité por preodëi süa aplicaziun definitiva.  135)

(6)  Le regolamënt aladô di comesc 5 y 5/bis vëgn apliché, tan inant ch’al é compatibl cun les previjiuns di contrać coletifs. Al personal tut sö tres le concurs scrit fora anter i 31 de merz 2006 ti vëgnel atribuì le paiamënt aladô dl coma 2. Tl caje d’assunziun ti vëgnel dè la prezedënza dantadöt al personal che à la spezialisaziun tla disciplina relativa o te chëra ecuipolënta o analoga.136) 137)

massimeBeschluss vom 8. Januar 2019, Nr. 13 - Facharztausbildung - Ergänzung des Beschlusses der Landesregierung vom 11. Dezember 2018, Nr. 1350
massimeBeschluss vom 11. Dezember 2018, Nr. 1350 - Facharztausbildung (siehe auch Beschluss Nr. 13 vom 08.01.2019)
massimeDelibera 27 marzo 2006, n. 1022 - Revoca della propria deliberazione n. 3888 del 5 novembre 2001. Determinazione del trattamento economico dei medici di consulenza e di supplenza (modificata con delibera n. 1554 del 22.12.2015)
132)
Le coma 5 é gnü sostituì dal art. 5 dla L.P. di 3 de messè 2006, nr. 6.
133)
L'art. 50, coma 5/bis é gnü injunté dal art. 5 dla l.p. di 3 de messé dl 2006, n. 6, y spo mudé insciö dal art. 37, coma 1 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.
134)
Ciara l'art. 20, coma 2 dla l.p. di 24 de ma dl 2016, n. 10.
135)
L'art. 50, coma 5/ter é gnü injunté dal art. 7, coma 3 dla l.p. di 29 d'aurí dl 2017, n. 2.
136)
Le coma 6 é gnü injuntè dal art. 22 dla L.P. di 8 de aurì 2004, nr. 1, y sostituì dal art. 5 dal L.P. di 3 de messè 2006, nr. 6.
137)
Ćiara l’art. 20 coma  3 dla  L.P. di  24 de ma 2016, nr. 10.

Art. 51 138)

138)
L’art. 51 é gnü abroghè dal art. 33 dla L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

Art. 51/bis (Personal)

(1)  Le personal en sorvisc tles aziëndes sanitares passa al’Aziënda sanitara aladô dl articul 5.

(2)  Le trasferimënt dl personal sozed aladô dl articul 2112 dl codesc zivil, y al contëgn le mantignimënt di tratamënć economics y normatifs preodüs dai contrać coletifs varënć.

(3)  Le trasferimënt aladô dl coma 1 ne reverda nia la mudaziun dla sënta de sorvisc dl personal instës.139)

139)
L’art. 51/bis é gnü metü ite dal art. 26 dla L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

TITUL VII
Mudaziuns y integraziuns de leges provinziales de sanité

Art. 52 140)

140)
Contëgn mudaziuns dla L.P. di 29 de dezëmber 1976, nr. 61.

Art. 53 141)

141)
Contëgn mudaziuns dla L.P. di 21 d’agost 1978, nr. 46.

Art. 54 142)

142)
Sostituësc l’art. 4 dla L.P. di 7 de dezëmber 1982, nr. 39.

Art. 55 143)

143)
Sostituësc l’art. 2 dla L.P. di 28 de jügn 1983, nr. 19.

Art. 56 144)

144)
Sostituësc l’art. 3 dla L.P. di 17 d’agost, nr. 21.

Art. 57 145)

145)
Contëgn mudaziuns dal L.P. di 18 d’agost 1988, nr. 33.

Art. 58 146)

146)
Contëgn mudaziuns dal L.P. di 17 de novëmber 1988, nr. 48.

Art. 59 147)

147)
Contëgn mudaziuns dal L.P. di 13 de jenà 1992, nr. 1.

Art. 60 148)

148)
Contëgn mudaziuns dal L.P. di 4 de jenà 2000, nr. 1.

Art. 61 149)

149)
Contëgn mudaziuns dal L.P. di 30 de otober 1973, nr. 77.

Art. 62 150)

150)
Modifichëia l’art. 6 dla L.P. di 3 de jenà 1986, nr. 1.

Art. 63 151)

151)
Integrëia l’art. 12 dla L.P. di 7 de dezëmber 1978, nr. 69.

Art. 64 152)

152)
Contëgn mudaziuns dla L.P. di 29 de messé 1992, nr. 30.

TITUL VIII
Desposiziuns transitores, finales y finanziares

Seziun I
Desposiziuns transitores

Art. 65  153)

153)
L'art. 65 é gnü sostituí dal art. 27 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 65/bis  154)

154)
L'art. 65/bis é gnü injunté dal art. 28 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 65/ter  155)

155)
L'art. 65/ter é gnü injunté dal art. 28 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 65/quater  156)

156)
L'art. 65/quater é gnü injunté dal art. 28 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 65/ quinquies (Costituziun dl’Aziënda sanitara)

(1)  157)

(2)  158)

(3)  L’Aziënda sanitara va en funziun al pröm de jenà 2007. Les aziëndes sanitares de Balsan, Maran, Porsenù y Bornech vëgn tutes jö ai 31 de dezëmber 2006. 

(4)  Le Diretur general, le Diretur sanitar y le Diretur aministratif dles aziëndes sanitares eserzitëia sües funziuns ćina ala data aladô dl coma 3 y ai é responsabli dl’adoziun di regolamënć relatifs, dla predesposiziun dl bilanz de eserzize che reverda l’ultimo tëmp de competënza sciöch’inće de dötes les oblianzes comunicatives y de detlaraziuns preodüdes dales normes varëntes tl ćiamp fiscal, previdenzial y assistenzial.

(5)  159)

(6)  160)

(7)  Le patrimone inizial dl’Aziënda sanitara é metü adöm dai patrimoni dles aziëndes sanitares tutes jö aladô dla situaziun patrimoniala di 31 de dezëmber 2006, sciöch’al é gnü determiné dala Junta provinziala. Le trasferimënt dl patrimone dles aziëndes sanitares stlütes ala Aziënda sanitara sozed aladô di valurs registrà. La delibera dla Junta provinziala costituësc le titul por la trascriziun de chisc valurs ti registri respetifs aladô dl articul 5, coma 3, dl Decret legislatif di 30 de dezëmber 1992, nr. 502, y mudaziuns suandëntes.

(8)  Cun la metüda en funziun dl’Aziënda sanitara, gnarà i sorvisc bancars aladô dl articul 15 dla lege provinziala di 5 de novëmber 2001, nr. 14, reunis te öna na banca o te deplü banches assoziades.

(9)  161)

(10)  La Junta provinziala po istituì gestiuns aposta che à le compit de ćiarè dl’aministraziun di raporć determinà o dles funziuns assoziades ales aziëndes sanitares tutes jö, che ne vëgn nia trasferides tl’Aziënda sanitara.

(11)  Le Diretur general dl’Aziënda sanitara tol sö düć i provedimënć nezesciars por l’assunziun dl patrimone, sciöch’al é gnü stabilì dal provedimënt dla Junta provinziala aladô dl coma 7, y de düć i raporć iuridics atifs y passifs dles aziëndes sanitares tutes jö, atuales y tl dagnì y te vigni manira che à n lian cun les aziëndes sanitares instësses, che pëia ia cun la data stabilida tl coma 3.

(12)  162)

(13)  163)

(14)   164)

(15)  165)

(16)  I Direturs medicai che le dé olach’al vëgn tut jö les aziëndes sanitares de Balsan, Maran, Porsenù y Bornech à la funziun de Diretur medich de ospedal y che ne n’à nia i recuisić preodüs tl articul 14, coma 5, po gnì reconfermà por dötalplü cin agn.

(17)  Ćina na regolamentaziun nöia dl contrat coletif por assiguré i Sorvisc sanitars pol gnì apliché danter i distreć sanitars les convenziuns aladô dl articul 50, coma 1, lëtra a) dl contrat coletif varënt danter i seturs y dl setur por le teritore dl personal medich y di medi di tiers.

(18)  Le referimënt ales aziëndes tutes jö che é contignü tles normes varëntes tl momënt dla jüda en forza de chësta lege, vel da sëgn inant por l’Aziënda sanitara de Südtirol. Le Diretur general po deleghé ai distreć sanitars, dötes o na pert dles funziuns y dles oblianzes aministratives che vëgn dales normes varëntes nominades. Sce chëstes funziuns y oblianzes indere é diretamënter liades cun les funziuns y les oblianzes aministratives dl Diretur dl comprensore sanitar , spo ti spéteres a chësc ultimo.166)

157)
L'art. 65/quinquies, coma 1 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
158)
L'art. 65/quinquies, coma 2 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
159)
L'art. 65/quinquies, coma 5 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
160)
L'art. 65/quinquies, coma 6 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
161)
L'art. 65/quinquies, coma 9 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
162)
L'art. 65/quinquies, coma 12 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
163)
L'art. 65/quinquies, coma 13 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
164)
L'art. 65/quinquies, coma 14 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
165)
L'art. 65/quinquies, coma 15 é gnü abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.
166)
L’art. 65/quinquies è gnü metü ite dal art. 28 dla L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

Art. 65/sexies   167)

167)
L'art. 65/sexies é gnü injunté dal art. 43, coma 3 dla l.p. di 10 de jügn dl 2008, n. 4 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 65/septies  168)

168)
L'art. 65/septies é gnü injunté dal art. 48, coma 2 dla l.p. di 19 de ma dl 2015, n. 6 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 66 169)

169)
L’art. 66 é gnü abroghè dal art. 33 dla L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

Art. 67 (Laboratore interaziendal de microbiologia y de virologia)

(1)  Le Laboratore de igiena y de profilassa, seziun de medejina micrografica, ciafa l’inom de « Laboratore interaziendal de microbiologia y de virologia dl Ospedal zentral » y al é responsabl di seturs dla parassitologia, bateriologia, virologia umana y dla sierologia.

(2)  Le Laboratore interaziendal de microbiologia y de virologia à n diretur dl secundo livel dla disciplina spezifica.

(3)  Do l’istituziun dl Laboratore interaziendal de microbiologia y de virologia, ciafa le Laboratore dla analisa chimica-tlinica y microbiologica dl Ospedal zentral l’inom de “Laboratore de biochimica tlinica”, che laora ti seturs de biochimica tlinica, de ematologia y de farmacocinetica.

Art. 68 (Sorvisc de ingegneria tlinica y d’atri sorvisc danter les aziëndes)

(1)  Le Plann sanitar provinzial definësc la strotöra dl Sorvisc de ingegneria tlinica y disciplinëia les funziuns y i raporć tl ćiamp dles aziëndes sanitares, sciöche inće ti confrunć de d’atri sorvisc y ofizi provinziai.

(2)  170)

170)
Le coma 2 é gnü abroghé dal art. 33 dal L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

Art. 69  171)

171)
L'art. 69 é gnü injunté dal art. 30 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 69/bis  172)

172)
L'art. 69/bis é gnü injunté dal art. 30 dla l.p. di 2 d'otober dl 2006, n. 9 y plü tert abroghé dal art. 41, coma 1, lëtra b) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 3.

Art. 70 173)

173)
L’art. 70 é gnü abroghè dal art. 33 dla L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

Seziun II
Desposiziuns finales

Art. 71 (Dotaziun de personal dl setur sozial)

(1)  La dotaziun de personal de vigni Aziënda sanitara, por ći che reverda i profii profescionai che laora tl setur sozial vëgn stabilida, sön proposta dl’aziënda instëssa, cun na delibera dla Junta provinziala.

Art. 72
(Infermier de pröm aiüt y aiutant de pröm aiüt volontar)
   
 delibera sentenza

(1)  Le program de formaziun dl infermier de pröm aiüt y dl aiutant de pröm aiüt volontar vëgn regolè cun la delibra dla Junta provinziala.

massimeBeschluss vom 5. April 2016, Nr. 364 - Mindeststandards für die Ausbildung im Rettungswesen, in der Notfallmedizin. Widerruf der Beschlüsse der Landesregierung vom 22. April 2013, Nr. 615, vom 3. Juni 2013, Nr. 832 und vom 22. Juli 2014, Nr. 923
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 244 del 29.05.2006 - Giustizia amministrativa - proposizione di motivi aggiunti - posizione del controinteressato - categoria destinataria di una deliberazione della Giunta provinciale del provvedimento - non è controinteressata - legittimazione attiva di associazioni di categoria e ordini professionali - fondamento - servizio sanitario di emergenza - personale volontario di soccorso - abilitazione a svolgere mansioni tipiche degli infermieri professionali - illegittimità

Art. 73 (Formaziun dl operadù sozio-sanitar)     delibera sentenza

(1)  Le program de formaziun dl operadù sozio-sanitar é regolè dala Junta provinziala.

(2)  La dorada y i contignüs dla formaziun, respetan i contignüs y i recuisić minims aladô dla regolamentaziun statala, vëgn integrà cun tematiches suplementares y diretives sön la basa dl svilup dla formaziun y dl debojëgn di sorvisc sozio-sanitars dla Provinzia autonoma de Balsan.

massimeBeschluss vom 4. April 2017, Nr. 389 - Regelung und Genehmigung des Lehrplanes des Ausbildungslehrgangs für Pflegehelferinnen und Pflegehelfer, sowie Widerruf des Beschlusses Nr. 1415 vom 30.09.2013 (abgeändert mit Beschluss Nr. 1416 vom 18.12.2018)
massimeBeschluss vom 5. April 2016, Nr. 364 - Mindeststandards für die Ausbildung im Rettungswesen, in der Notfallmedizin. Widerruf der Beschlüsse der Landesregierung vom 22. April 2013, Nr. 615, vom 3. Juni 2013, Nr. 832 und vom 22. Juli 2014, Nr. 923
massimeBeschluss vom 13. Mai 2014, Nr. 541 - Genehmigung der Richtlinien und des Lehrplans des Zusatzmoduls Operationsdienst für Pflegehelferinnen und Pflegehelfer
massimeBeschluss vom 13. Mai 2014, Nr. 540 - Genehmigung der Richtlinien und des Lehrplans des Zusatzmoduls Psychiatrie für Pflegehelferinnen und Pflegehelfer

Art. 73/bis (Formaziun dl carigà ortopedich)

(1)  Le diplom de carigà ortopedich autorisëia la produziun spezialisada de ćialzà ortopedics y de proteses dal pé ćina sö dal jenëdl, aladô dla prescriziun dl mede competënt.

(2)  La dorada y i contignüs dla formaziun vëgn stabilis dala Junta provinziala.174)

174)
L’art. 73/bis é gnü metü ite dal art. 39 dla L.P. di 9 de jenà 2001, nr. 1.

Art. 73/ter  175) delibera sentenza

massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 449 del 28.12.2006 - Accesso alla dirigenza infermieristica - Istituzione del profilo professionale del massaggiatore/fisioterapista - Illegittimità costituzionale
175)
L’art. 73/ter é gnü metü ite dal art. 19 dla L.P. di 18 de novëmber 2005, nr. 10; l'art. 19 dla L.P. di 18 de novëmber 2005, nr. 10, é gnü detlarè costituzionalmënter ilegitim cun la sentënza dla Curt costituzionala nr. 449 di 13 - 28 de dezëmber 2006.

Art. 74 (Avalianza di titui de stüde)

(1)  Aladô dl articul 6 dl Decret dl Presidënt dla Republica di 22 de jenà 1980, nr. 197, vëgnel metü sö na comisciun tecnica che dà so arat sön l’avalianza di diploms o di atestać dles cualificaziuns profescionales sanitares nia mediches, arjuntes ti paîsc dl areal cultural todësch.

(2)  La comisciun é nominada dala Junta provinziala y ara é metüda adöm da:

  1. le diretur dl Ofize Formaziun dl personal sanitar sciöche presidënt;
  2. n espert tla materia de reconescimënt di titui de stüde tl setur sanitar;
  3. n rapresentant dl setur di infermiers;
  4. n rapresentant dl setur dla reabilitaziun;
  5. n rapresentant dl setur dla tecnica sanitara.

(3)  La Junta provinziala stabilësc i criters por le prozedimënt dla detlaraziun de avalianza.

Art. 75 (Entrades a ticket)

(1)  Les entrades aladô di articui 35 y 36 fluësc tl bilanz dles aziëndes sanitares, che dà prestaziuns d’assistënza. De chëstes somes mëssel gnì tignì cunt tla determinaziun dla cuota d’assegnaziun dl Fond sanitar provinzial.

Art. 75/bis (Strotöres sanitares y paziënć post acuć)

(1)  L'aziënda sanitara po mëte a desposiziun debann a paziënć post acuć che à la residënza tla provinzia de Balsan, do la relasciada da na strotöra sanitara publica o privata convenzionada, strotöres sanitares por le tëmp de varijun.

(2)  Les strotöres sanitares po inće gnì scrites dant dal personal infermieristich y fisioterapistich dl'aziënda, cun n formular spezifich.

(3)  L'aziënda sanitara prevëiga la curida dl’assiguraziun di dagns ai assistis o a terzi che vëgn dal malfunzionamënt dles strotöres adorades coretamënter. 176)

176)
L'art. 75/bis é gnü metü ite dal art. 11 dla L.P. di 23 de messè 2007, nr. 6.

Art. 76 (Trasferimënt dles competënzes ales aziëndes sanitares)           delibera sentenza

(1)  Le trasport de prescia y le trasport di amarà ti po gnì afidà al’Assoziaziun provinziala de pröm aiüt dla Crusc Blanćia” y al’organisaziun cun na competënza locala dla “Crusc Cöcena taliana”.177)

(1/bis)  Les aziëndes sanitares, respetan i prinzips y les diretives aprovades dala Junta provinziala, stabilësc les modalitês por le trasport de prescia y le trasport di amarà. Por chësc mëssel gnì respetè i recuisić seghënć :

  1. le sorvisc, independënt dal’economizité dl intervënt concret, mëss curì le teritore intier, 24 ores sön 24, cun n personal cualifiché, te na manira efiziënta y cun la medema cualité sön döt le teritore provinzial;
  2. les organisaziun a chëres ch’al ti vëgn afidé le trasport de prescia y le trasport di amarà, é obliades de tó pert, tl caje de nezescité y zënza preiudize de chisc sorvisc, a intervënć de proteziun zivila y ai intervënć tl caje de desgrazies;
  3. la domanda de trasport de prescia y de trasport di amarà mëss gnì curida te vigni momënt deplëgn. Sce chëstes organisaziuns ne n’é tlermënter nia da tant de curì chësta domanda, ti pol gnì conzedü chësta autorisaziun a d’atres istituziuns y firmes;
  4. les entrades che vëgn ite cun i trasporć di amarà, mëss contribuì a curì i cosć dl trasport de prescia.178)

(2)  Les aziëndes sanitares fistidiëia, por chi che é scrić ite tl Sorvisc sanitar provinzial, dl paiamënt dles spëises dl’assistënza tl ospedal tl’Austria aladô dl Plann sanitar provinzial y ala retüda dles spëises de prestaziuns d’ospedal che aladô dles desposiziuns varëntes, po gnì fata diretamënter.

(3)  Les aziëndes sanitares ćiara inće dl incassamënt di imporć, che reverda les spëises sanitares; por chësc fin pores inće stlü jö convenziuns cun les assiguraziuns. I contribuć fluësc tl bilanz dles aziëndes sanitares.

(4)  I tëmps y les modalitês dl trasferimënt dles funziuns aladô di comesc 1, 2 y 3 ales aziëndes sanitares, les modalitês tecniches-organisatives sciöch’inće le contingënt dl personal nezesciar, vëgn stabilis dala Junta provinziala.

(5)  Le personal provinzial preodü por l’eserzize dles funziuns aladô di comesc 1, 2 y 3 a sorvisc le dé stabilì dala Junta provinziala aladô dl coma 4, po optè sce restè inant a sorvisc tla Provinzia anter i 30 dis dala data d’adoziun dl provedimënt da pert dla Junta provinziala. L’incuadramënt dl personal aministratif trasferì sozed sot ala osservanza dl paiamënt dla ponsiun; indenitês eventuales tutes fora valgönes indenitês liades cun le destrigamënt de funziuns determinades.

massimeBeschluss vom 29. Mai 2018, Nr. 499 - Defibrillatoren-Pflicht im Sport und Retraining für die Ermächtigung zur Benutzung des Defibrillators außerhalb des Krankenhauses
massimeBeschluss vom 30. Mai 2017, Nr. 607 - Ärztliche Einsätze im Landesnotfalldienst
massimeBeschluss vom 5. April 2016, Nr. 364 - Mindeststandards für die Ausbildung im Rettungswesen, in der Notfallmedizin. Widerruf der Beschlüsse der Landesregierung vom 22. April 2013, Nr. 615, vom 3. Juni 2013, Nr. 832 und vom 22. Juli 2014, Nr. 923
massimeBeschluss vom 10. November 2015, Nr. 1301 - Dauer der Ermächtigung zur Benutzung der Defibrillatoren außerhalb des Krankenhauses und Inkrafttreten der Defibrillatoren-Pflicht, gemäß Ministerialdekret vom 24. April 2013 im Amateursport: Abänderung des Beschlusses der Landesregierung vom 9. Dezember 2014, Nr. 1525 (abgeändert mit Beschluss Nr. 499 vom 29.05.2018)
massimeBeschluss vom 9. Dezember 2014, Nr. 1525 - Ausstattung der Sportanlagen mit einem halbautomatischen Defibrillator und zu dessen Benutzung ermächtigtes Personal (siehe auch Beschluss Nr. 1301 vom 10.11.2015) (abgeändert mit Beschluss Nr. 499 vom 29.05.2018)
massimeBeschluss vom 28. Oktober 2013, Nr. 1651 - Ermächtigung und Regelung für die Benutzung der halbautomatischen Defibrillatoren außerhalb des Krankenhauses (abgeändert mit Beschluss Nr. 1525 vom 09.12.2014)
massimeDelibera 11 febbraio 2008, n. 409 - Autorizzazione e regolamentazione d'uso dei defibrillatori semiautomatici in sede extraospedaliera
massimeDelibera N. 1863 del 27.05.2002 - Trasferimento di competenze alle Aziende sanitarie in base all'articolo 76 della legge provinciale n. 7 del 05.03.2001, a decorrenza dal 1° gennaio 2003
177)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 20 dla L.P. di 18 de novëmber 2005, nr. 10.
178)
Le coma 1/bis é gnü metü ite dal art. 20 dla L.P. di 18 de novëmber 2005, nr. 10.

Art. 77 (Acordanzes dles aziëndes sanitares)

(1)  Tignin cunt dl’autonomia gestionala, por la cumpra, la fornidöra y le refornimënt de bëgns de consum y de sorvisc determinà y por avëi vantaji sön i prisc, sciöch’inće por garantì te döta la provinzia la medema cualité y spezialité di bëgns y di sorvisc, po les aziëndes sanitares se mëte adöm, inće cun i ënć de d’atres regiuns talianes sciöch’inće de d’atri paîsc europeics, por stlüje jö n contrat de fornidöra deboriada.179)

(2)  Tl caje di proieć chiris fora dala Junta provinziala sön la basa dles esigënzes de coordinaziun o dl valur dles fornidöres, po chëstes gnì curades dal’aministraziun provinziala, cun la poscibilité de preodëi finanziamënć moscedà danter la Provinzia y les aziëndes sanitares; les fornidöres po inće gnì aministrades tla forma de assoziaziun danter la provinzia y les aziëndes sanitares.180)

(3)  La Junta provinziala dà fora diretives por le funzionamënt dles assoziaziuns aladô di comesc prezedënć.181)

179)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 21 dla L.P. di 18 de novëmber 2005, nr. 10.
180)
Le coma 2 é gnü sostituì dal art. 39 dla L.P. di 9 de jenà 2003, nr. 1.
181)
Le coma 3 é gnü injuntè dal art. 39 dla L.P. di 9 de jenà 2003, nr. 1.

Art. 78 (Colauraziun danter les aziëndes sanitares y i sogeć dl dërt publich y privat)

(1)  Por miorè la cualité dl’assistënza sanitara y por arjunje i obietifs stabilis tl Plann sanitar provinzial, é les aziëndes sanitares dla Provinzia de Balsan autorisades de fà compić istituzionai, de costituì y de tó pert a sozietês de capitai sciöch’inće de traspone modei gestionai y formes contratuales aposta.182)

(2)  Le contrat sozial po gnì stlüt jö cun sogeć dl dërt publich, inće austriacs, y dl dërt privat, che alda inće pro l’Uniun Europeica, sot ala condiziun che al’Aziënda sanitara ti spétel almanco mez le capital sozial.

(3)  Le regolamënt costitutif mëss s’orientè do chisc criters:

  1. privilegé tl areal dl setur privat la partezipaziun dles organisaziuns zënza davagn de n ütl sozial;
  2. definì la dorada dla colauraziun;
  3. preodëi le dërt de prelaziun por l’Aziënda sanitara tl caje de zessamënt dles cuotes o de aumënt dl capital;
  4. preodëi la destinaziun di fins eventuai y la responsabilité de curì desćiaudades eventuales;
  5. regolè les formes de desliaziun dl contrat tl caje de inademplimënt de oblianzes contratuales de pëis o tl caje de indebitamënt azertè defrunt a terzi ;
  6. definì les competënzes, les funziuns y les oblianzes che reverda dötes les perts contraëntes publiches y privates;
  7. proibì formes contratuales de apalt y de subapalt por la fornidöra de sorvisc lià diretamënter al’assistënza dl paziënt.
182)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 39 dla L.P. di 9 de jenà 2003, nr. 1.

Art. 78/bis (Sistem informatif sanitar teritorial)

(1)  En referimënt a ći che é preodü tl articul 30, coma 3 vëgnel metü en funziun le Sistem informatif sanitar teritorial por promöie na programaziun y na gestiun efiziënta di sorvisc a bëgn di debojëns di zitadins.

(2)  Le Sistem informatif sanitar teritorial coordinëia i sistems de informaziun di operadus dl Sorvisc sanitar provinzial, por chi che la Provinzia stabilësc diretives y protocoi tecnics de funzionamënt.

(3)  Le Sistem informatif se dà da fà por chëstes finalitês:

  1. al fornësc ales strotöres dl Sorvisc sanitar provinzial l’aiüt che va debojëgn por le dër funzionamënt di bogn sorvisc;
  2. al garantësc ala Provinzia n flus de informaziuns por che les ativitês de programaziun, de control y d’organisaziun vëgnes fates te na manira adeguada ;
  3. en acordanza cun les atres strotöres sanitares, ti pîtel ai zitadins y ai operadus dl Sorvisc sanitar provinzial dać y informaziuns sön les ativitês fates y sön les prestaziuns por l’educaziun sanitara, la partezipaziun y le control ;
  4. al ti dà la poscibilité ala Provinzia y ai atri operadus dl Sorvisc sanitar provinzial de ti jì do al dovëi de informaziun scrit dant ti confrunć dles istituziuns, autorisades sciöche por ejëmpl le minister dla sanité, le minister dl tresur y l’Istat.

(4)  Le sistem teritorial de sanité pîta laprò inće:

  1. l’infrastrotöra tecnologica nezesciara por ativé la tessera sanitara personala che ti vëgn dada a vignun che à le dërt ai sorvisc sanitars provinziai;
  2. l’infrastrotöra tecnologica nezesciara por ativé en acordanza cun les aziëndes sanitares y i sorvisc spezialisà competënć, i sorvisc de tele-medejina;
  3. l’infrastrotöra tecnologica nezesciara por ativé, en acordanza cun les aziëndes sanitares y i sorvisc spezialisà competënć, la cherta tlinica eletronica;
  4. l’infrastrotöra tecnologica dl Osservatore epidemiologich provinzial.

(5)  Por les ativitês aladô dl coma 3 vëgnel ma tut en conscidraziun dać anonims, che ne se referësc nia a porsones identificades o che po gnì identificades.

(6)  Les strotöres sanitares che anüza le Sistem informatif sanitar teritorial, laora fora i dać personai tan inant ch’ai reverda ma i compić y i sorvisc fać tla cornisc bëgn definida de so ćiamp d’aziun y de so sistem informatif local. Les medemes strotöres po indere inće anuzé, por la comunicaziun di dać personai a d’atres istituziuns, ti caji y ti limi preodüs dala lege nr. 675/1996 y mudaziuns suandëntes, de modalitês tecniches standard, inće de segurëza di dać, definis cun regolamënć dala Junta provinziala, sön la basa de na consultaziun dles categories interessades, do avëi aldì l’arat dl ënt por la sconanza di dać personai y en acordanza cun i rapresentanć sindacai di medi de medejina generala y di medi di mituns de lîta lëdia por les chestiuns por chëres ch’ai é responsabli.183)

183)
L’art. 78/bis é gnü metü ite dal art. 26 dla L.P. di 28 de messè 2003, nr. 12.

Art. 79 (Gestiun di zëntri de prevenziun, de comunitês terapeutiches y de zëntri de reabilitaziun)

(1)  La Junta provinziala é autorisada de tó pert ala costituziun de istituziuns privates por la gestiun de zëntri de prevenziun, de comunitês terapeutiches y de zëntri de reabilitaziun y de integraziun de grups de porsones speziales.

(2)  Le statut dl’istituziun mëss assiguré ai ënć locai, ales organisaziuns de volontariat y ales assoziaziuns che operëia te chësc setur l’azès ales strotöres y ai sorvisc, sciöch’inće na rapresentanza adeguada dla Provinzia ti organns soziai y de control.

(3)  Ćina al’aprovaziun de na lege por discipliné la materia intiera, stabilësc la Junta provinziala les modalitês d’assegnaziun di bëgns imobii, di injins y dl aredamënt che les istituziuns adora aladô dl coma 1.

(4)  La Junta provinziala é autorisada de ti dè ales istituziuns aladô dl coma 1, nia ma la cuota soziala preodüda tl statut, mo inće n contribut anual por la gestiun di zëntri de prevenziun, dles comunitês terapeutiches y di zëntri de reabilitaziun. Do avëi ciafè l’arat di organns consultifs competënć, po le contribut gnì antizipé cun le 50% dla soma indicada tl bilanz preventif dl’istituziun.

(5)  Sön proposta dles aziëndes sanitares, po la Junta provinziala autorisé d’atres formes de gestiun dles strotöres aladô dl coma 1, cun la colauraziun danter les medemes aziëndes y assoziaziuns de volontariat. Le finanziamënt dl’ativité sozed sön la basa dles prestaziuns definides ti proieć aposta, tl plann de produziun y tl ambiënt di finanziamënć stabilis anualmënter y di trasferimënć ales medemes aziëndes sanitares.

Art. 80 184)

184)
L’art. 80 é gnü abroghè dal art. 33 dla L.P. di 2 de otober 2006, nr. 9.

Art. 81 (Conzesciun di contribuć)               delibera sentenza

(1)  La Junta provinziala é autorisada de conzede contribuć, aiüć y sovenziuns por i prestadus publics y privać tl setur sanitar por arjunje o por sostignì i obietifs dl Plann sanitar provinzial sciöch’inće por le sostëgn di proieć de priorité y dles aziuns programades, che corespogn al Plann sanitar.

(1/bis)  La Provinzia é ince autorisada da conzede sostëgns finanziars a singoles porsones o a assoziaziuns che laora tl setur dles donaziuns d’organs, por paié les spëises do le trapiant o espiant de organs, sce al é gnü fat te n ospedal provinzial. Al n’é nia preodü sostëgns tl caje de spëises a ciaria dl Sorvisc sanitar. La Provinzia é autorisada ince da conzede sostëgns por les spëises de iade y sojornanza de paziënc paraplegics y tetraplegics y de porsones che i acompagnëia eventualmënter ales terapies de reabilitaziun te strotöres de reabilitaziun.   185)

(2)  186)

massimeBeschluss vom 14. Mai 2019, Nr. 374 - Anpassung der Tarife für das Jahr 2019 der dringenden und nicht dringenden Krankentransporte mit Krankenwagen
massimeBeschluss vom 29. Januar 2019, Nr. 48 - Änderung der Richtlinien für die Gewährung von Beiträgen zur Umsetzung des Landesgesundheitsplanes
massimeBeschluss vom 15. März 2016, Nr. 294 - Widerruf des Beschlusses vom 18. März 2014, Nr. 321 in geltender Fassung. Genehmigung der Kriterien für die Gewährung von Beiträgen an akkreditierte CME-Provider für Initiativen der ständigen Weiterbildung im Gesundheitsbereich
massimeBeschluss vom 9. Dezember 2013, Nr. 1866 - Genehmigung der Kriterien für die Gewährung von Beiträgen, Subventionen und Beihilfen gemäß Artikel 81 des Landesgesetzes Nr. 7 vom 5. März 2001 (abgeändert mit Beschluss Nr. 417 vom 08.05.2018)
massimeDelibera N. 1032 del 14.06.2010 - Nuovo regolamento per l'assunzione dei trasporti infermi con ambulanza a carico del Servizio sanitario provinciale e per il rimborso delle spese di viaggio relative a prestazioni sanitarie presso centri di altissima specializzazione all'estero (ambito comunitario)
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 372 del 11.12.2007 - Concessione di contributi - richiesta di associazione non avente sede in provincia di Bolzano - esclusione
massimeBeschluss vom 11. Juni 2007, Nr. 1998 - Kriterien für die Gewährung von Beiträgen an nicht gewinnorientierte Vereinigungen und öffentliche oder private Körperschaften für die Führung von Fachdiensten für psychisch bedingte Essstörungen
massimeDelibera N. 4520 del 04.12.2006 - Rideterminazione delle direttive per il finanziamento dei progetti in educazione alla salute ai Servizi dell'ambito territoriale dell'Azienda sanitaria della Provincia autonoma di Bolzano ed in particolare ai Distretti sanitari, al Servizio di dietetica e nutrizione clinica, al Servizio di riabilitazione nonchè al Centro terapeutico "Bad Bachgart"
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 244 del 29.05.2006 - Giustizia amministrativa - proposizione di motivi aggiunti - posizione del controinteressato - categoria destinataria di una deliberazione della Giunta provinciale del provvedimento - non è controinteressata - legittimazione attiva di associazioni di categoria e ordini professionali - fondamento - servizio sanitario di emergenza - personale volontario di soccorso - abilitazione a svolgere mansioni tipiche degli infermieri professionali - illegittimità
185)
L'art. 81, coma 1/bis é gnü injunté dal art. 9, coma 1 dla l.p. di 19 de messé dl 2013, n. 9, y spo mudé dal art. 4, coma 3 dla l.p. di 7 d'agost dl 2018, n. 16.
186)
L'art. 81, coma 2 é impröma gnü injunté dal art. 5 dla l.p. di 26 de messé dl 2002, n. 11, y dedô él gnü abroghé dal art. 7, coma 1, lëtra a) dla l.p. di 21 d'aurí dl 2017, n. 4.

Art. 82 (Normes abrogades)

(1)  Abrogades é dötes le desposiziuns che ne n’é nia compatibles cun chësta lege, y dantadöt romagn chëstes desposiziuns dla lege a vigni moda abrogades:

  1. la lege provinziala di 23 de jügn 1973, nr.14, y mudaziuns seghëntes;
  2. la lege provinziala di 10 de otober 1975, nr. 51;
  3. i articui 1, 2, 3, 4, 6 y 8, coma 1, dla lege provinziala di 23 de otober 1975, nr. 52;
  4. i articui 1, 2, 7, 8, 9, 10, 10/bis, 13, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 35 y 36 dla lege provinziala di 25 de jügn 1976, nr. 25;
  5. le lege provinziala di 29 de messè 1978, nr. 38;
  6. la lege provinziala di 23 de merz 1979, nr. 1;
  7. la lege provinziala di 9 de mà 1980, nr. 10;
  8. la lege provinziala di 16 de mà 1980, nr. 11;
  9. la lege provinziala di 20 de jügn 1980, nr. 20;
  10. i articui 3, 19, 20, 22, 23, 32, 35, 36 y 37 dla lege provinziala di 2 de jenà 1981, nr. 1;
  11. la lege provinziala di 26 de forà 1981, nr. 5;
  12. la lege provinziala di 18 de jügn 1981, nr. 13;
  13. i articui 1, 6, 7, 9 y 10 dla lege provinziala di 8 de aurì 1982, nr. 12;
  14. l’articul unich dla lege provinziala di 14 de aurì 1982, nr. 13;
  15. la lege provinziala di 14 de aurì 1982, nr. 14;
  16. la lege provinziala dl 1 de jügn 1982, nr. 21;
  17. la lege provinziala di 11 de merz 1983, nr. 8;
  18. i articui 2, 22, 23, 28, comesc 7, 29 y 50 dla lege provinziala di 30 de jügn 1983, nr. 20 y mudaziuns seghëntes;
  19. la lege provinziala di 26 de messè 1983, nr. 25;
  20. i articui 1 y 4 dla lege provinziala di 18 de agost 1983, nr. 30;
  21. la lege provinziala di 18 de agost 1983, nr. 34;
  22. la lege provinziala di 25 de otober 1983, nr. 39;
  23. i articui 4, 13, 19 y 21 dla lege provinziala di 5 de jenà 1984, nr. 1;
  24. la lege provinziala di 22 de otober 1984, nr. 13;
  25. la lege provinziala di 2 de messè 1985, nr. 10;
  26. le coma 3 dl articul 4 dla lege provinziala di 17 de agost 1987, nr. 21;
  27. l’articul 2 dla lege provinziala di 3 de jenà 1986, nr. 2;
  28. i articui 5 y 6 dla lege provinziala di 17 de agost 1987, nr. 21;
  29. l’articul 7 dla lege provinziala di 12 de mà 1988, nr. 19;
  30. la lege provinziala di 19 de dezëmber 1988, nr. 62;
  31. i articui 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19, 20, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33 y 34 dla lege provinziala di 18 de agost 1988, nr. 33;
  32. i articui 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9 y 11 dla lege provinziala di 29 de messè 1992, nr. 30;
  33. l’articul 4 dla lege provinziala di 10 de novëmber 1993, nr. 22;
  34. i articui 2 y 3 dla lege provinziala di 19 de dezëmber 1994, nr. 13;
  35. l’articul 11 dla lege provinziala di 13 de novëmber 1995, nr. 22;
  36. l’articul 7/bis dla lege provinziala di 26 de agost 1993, nr. 14, metü ite cun l’articul 28 dla lege provinziala di 30 de jenà 1997, nr. 1;
  37. l’articul 8 dla lege provinziala di 27 de dezëmber 1993, nr. 28, metü ite dal articul 19 dla lege provinziala di 9 de jügn 1998, nr. 5;
  38. l’articul 22 dla lege provinziala di 9 de agost 1999, nr. 7;
  39. 187)
  40. le coma 13 dl articul 26 dla lege provinziala di 17 de forà 2000, nr. 7.
187)
La lëtra mm) é gnüda abrogada dal art. 50 dla L.P. di 15 de novëmber 2002, nr. 14.

Art. 83 (Trasferimënt de competënzes cun referimënt al arat dl Consëi provinzial de sanité)

(1) 188)

(2) 188)

(3) 189)

(4) 190)

(5)  L’autorisaziun, che é tla competënza dla Junta provinziala aladô dl articul 6 dla lege provinziala di 2 de jenà 1981, nr. 1, por daurì, amplié y adatè ćiases d’assistënza, stabilimënć termai, ambulators de terapia dl corp, laboratori de analises, radiodiagnostica y istituziuns analoghes, y aladô dl Decret dl Re di 27 de messè 1934, nr. 1265, vëgnel dè fora, do avëi aldì, tl caje de derogaziun ai recuisić preodüs dala normativa varënta, le Comitê provinzial por la programaziun sanitara.

188)
Modifichëia l’art. 37 dla L.P. di 25 de jügn 1976, nr. 25.
189)
Modifichëia l’art. 1 dla L.P. di 10 de dezëmber 1979, nr. 53.
190)
Modifichëia l’art. 11 dl D.P.G.P. di 4 de setëmber 1979, nr. 36.

Art. 84 (Tesć unics dla lege provinziala y regolamënć tl setur dla sanité)

(1)  Por l’unificaziun dl ordinamënt sanitar provinzial y por la sintesa dles normes dles leges provinziales sanitares te n test unich, presentëia la Junta provinziala do dui agn dala data dla jüda en forza de chësta lege na proposta de lege tl Consëi provinzial.

(2)  Anter 6 mëisc do che chësc test unich é jü en forza aladô dl coma 1, aprovëia la Junta provinziala n test unich dl regolamënt tl setur sanitar.

Seziun III
Desposiziuns finanziares

Art. 85 191)

Chësta lege gnarà publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun. A chi ch’al ti speta, mëss la osservè y la fà osservè sciöche lege dla Provinzia.

 

191)
Omissis.
indice
ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII II – Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII VII – Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionA A – Servisc saniter
ActionActiond') Lege Provinziala di 5 de merz dl 2001, n. 7
ActionActionOrdinamënt dl Sorvisc sanitar provinzial
ActionActionDesposiziuns por la programaziun y por lapredesposiziun dl Plann sanitar provinzial
ActionActionPrestaziuns de assistënza sanitara - formes d’erogaziun yde partezipaziun ai cosć
ActionActionDisciplina di raporć por l’erogaziun dles prestaziuns
ActionActionOrganns coleghiai por le Sorvisc sanitar provinzial
ActionActionPersonal
ActionActionMudaziuns y integraziuns de leges provinziales de sanité
ActionActionDesposiziuns transitores, finales y finanziares
ActionActionf') Lege provinziala di 5 de novëmber dl 2001, n. 14
ActionActionr') Lege provinziala di 19 de mà dl 2015, n. 5
ActionActions') Lege provinziala di 21 de aurì dl 2017, n. 3
ActionActionB B – Medejina preventiva – assistënza sanitera
ActionActionC C – Igena
ActionActionD D – Plann saniter provinziel
ActionActionE E – Sanità psichica
ActionActionF F – Cuntrac de lëur
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI XVI – Cumerz
ActionActionXVII XVII – Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII XXII – Cultura
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV XXV – Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Urbanistica
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV XXXIV – Trasporc
ActionActionXXXV XXXV – Istruzion
ActionActionXXXVI XXXVI – Patrimone
ActionActionXXXVII XXXVII – Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich