In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

a) Lege Provinziala di 17 de messè dl 1987, n. 141)
Normes por la sconanza dla salvarjina y por l’eserzize dla ćiacia 2)

1)
Publicada tl B.O. di 28 de messè dl 1987, n. 34.
2)
Mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, sciöche inće dal art. 28 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

I Desposiziuns generales

Art. 1 (Fins)

(1) Chësta lege regolamentëia l’eserzize dla ćiacia y süa verda y tol ite, tl interès dla coletivité, la sconanza, le mantignimënt y le mioramënt te na manira naturala y ecuilibrada dla salvarjina, sciöche inće la sconanza dles coltivaziuns agricoles y forestales da dagns gaujà da salvarjins y dal eserzize dla ćiacia y süa indenisaziun.

(2) Tl setur dla fauna atuëia implü chësta lege les diretives 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 por ći che reverda la conservaziun dles sorts de vicì salvari 3), 92/43/CEE dl Consëi dles Comunitês europeiches di 21 de mà dl 1992 por ći che reverda la conservaziun dles lercs vitales naturales dla fauna y dla flora salvares, sciöche inće 1999/22/CE dl Consëi dl’Uniun europeica di 29 de merz dl 1999 por ći che reverda la tignida di tiers salvari te urć zoologics. 4)

3)
L’art. 2, coma 20 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14 à sostituì la denominaziun “diretiva 79/409/CEE di 2 d’aurì dl 1979” cun la denominaziun “diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 che reverda la conservaziun dles sorts de vicì salvari”.
4)
Le coma 2 é gnü ajuntè dal art. 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

Art. 2 (Salvarjina)   delibera sentenza

(1) Cun salvarjina aladô de chësta lege capëscion i mamifri y i vicì che vir en liberté naturala, che se tëgn sö tresfora o temporaneamënter tl Südtirol, tut fora les talpines, les rozes, les sorüces, les sorüces da campagna [y les colombes da ćiasa salvares]. 5)6)

(2) La salvarjina é patrimone indesponibl che vëgn aministré dala Provinzia.

massimeVerfassungsgerichtshof - Urteil vom 12. Dezember 2012, Nr. 278 - Jagd – jagdbare Tiere – Jagdzeiten – Art der Jagdausübung – staatliche Zuständigkeit
5)
L’art. 2, coma 1 é gnü sostituì insciö dal art. 2, coma 1 dla l.p di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
6)
Cun la sentënza n. 278 di 12 de dezëmber dl 2012 à la Curt Costituzionala detlarè incosituzionai: art. 2, coma 1 ma por ći che reverda les parores “y les colombes da ćiasa salvares”; l’art. 4, coma 1, lëtres b) y e), numeri 1) y 2); l’art. 4, coma 1/bis ma por ći che reverda la ćiacia al lou de pre y al merlo sciöche inće döta la secunda frasa; l’art. 13, coma 1 y l’art. 29, coma 3.

Art. 3 (Sconanza)

(1) Cun sconanza capëscion dötes les mosöres por mantignì y miorè la consistënza dla salvarjina che sides conforma ales condiziuns de pascentada sciöche inće ales ghiranzes dl’economia agricola y forestala. Te chësc cheder valutëia l’ofize provinzial competënt por la ćiacia por les sorts de vicì, che é elencades tla injunta I dla diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 che reverda le mantignimënt dles sorts de vicì salvari 3) y che vëgn sotmetüdes ala planificaziun de stlopetada preodüda dal articul 27 de chësta lege, ći faziun che la prelevaziun à sön la consistënza y le svilup dla sort interessada. 7)

(2) Ara tol ite le dërt y le dovëi da ćiarè dla salvarjina, promöie so svilup, garantì süa lerch vitala y tignì dalunc vigni desturb.

(3) La Junta provinziala fej fà stüdi y po tó provedimënć por mantignì, sconè y restabilì indô les lercs vitales naturales dla salvarjina; da fà chësc se tëgnera ai criters stabilis dal Osservatore faunistich dl Südtirol preodü dal coma che vëgn do, por mantignì l’ecuiliber dles sorts rades y che à debojëgn de n habitat particolar tl raiun provinzial.2)

(4) L’Osservatore faunistich à süa sënta pro l’aministraziun provinziala y é n organn de consulënza tecnich-scientifica de chësta. Al dà jö i arać preodüs dal articul 2, coma 3 dla lege regionala di 30 d’aurì dl 1987, n. 3, y mudaziuns suandëntes y ti caji odüs danfora da chësta lege. La composiziun dl Osservatore faunistich mëss ti corespogne ala consistënza di grups linguistics che é tla provinzia sciöche ara resultëia dal’ultima cumpëda dla popolaziun, tl respet dla poscibilité d’azès por le grup linguistich ladin. 8)

(5) L’Osservatore faunistich é metü adöm da cinch comëmbri che é gnüs nominà cun deliberaziun dla Junta provinziala. Al é metü adöm da:

  1. na porsona che rapresentëia l’Istitut superiur por la sconanza y l’inrescida ambientala; 2)9)
  2. n funzionar dla Provinzia che laôra tl ofize competënt por la ćiacia, che fej pert almanco dl VII livel funzional; 2)
  3. da trëi esperć de salvarjina o de biologia dla salvarjina, nominà dal assessur competënt.

(6) I comëmbri dl Osservatore resta tl’inćiaria tratan döta la dorada dla legislatöra te chëra che ai é gnüs nominà y la porsona a će dl’Osservatore faunistich vëgn nominada dala Junta provinziala.

(7) Le secretariat dl Osservatore faunistich vëgn surantut da n funzionar dl’aministraziun provinziala.

3)
L’art. 2, coma 20 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14 à sostituì la denominaziun “diretiva 79/409/CEE di 2 d’aurì dl 1979” cun la denominaziun “diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 che reverda la conservaziun dles sorts de vicì salvari”.
7)
Le coma 1 é gnü mudé dal art. 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
2)
Mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, sciöche inće dal art. 28 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
8)
L’art. 3, coma 4 é impröma gnü integrè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, y spo dedô gnü sostituì insciö dal art. 33, coma 1 dla l.p. di 12 de mà dl 2010, n. 6.
9)
L’art. 2, coma 19 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, à sostituì la denominaziun “Istitut nazional por la salvarjina” cun la denominaziun “Istitut superiur por la sconanza y l’inrescida ambientala”.

Art. 4 (Tiers che po gnì ćiacià y tëmps de ćiacia)         delibera sentenza

(1) Al é proibì da copè y pié vigni sort de mamifri o vicì che fej pert dla salvarjina, ater co nia de chëstes sorts che po gnì ćiaciades tratan i tëmps de ćiacia dà dant chilò dessot:

  1. a) tiers che po gnì ćiacià dal 1. de mà ai 15 de dezëmber:
    1. rehl;
    2. cerf;
  2. tiers che po gnì ćiacià dala terza domënia de setëmber ai 31 de jenà dl ann do:
    1. olp; 10)6)11)
  3. tiers che po gnì ćiacià dal 1. d’agost ai 15 de dezëmber:
    1. ćiamurc;
  4. tiers che po gnì ćiacià dala terza domënia de setëmber ćina ai 15 de dezëmber:
    1. lou de pre
  5. tiers che po gnì ćiacià dal 1. d’otober ai 15 de dezëmber:
    1. 12)
    2. 6)12)
    3. fasan;
    4. colomba dala colira;
    5. adena salvaria;
    6. fulca (fulica atra);
    7. becacia;
    8. merlo fosch;
    9. merlo dl jenier;
    10. cornidla foscia;
    11. crecia dles faus;
    12. agacia;
    13. mot;
    14. dain;
    15. lou salvare;
    16. caia;
    17. adena de mer;
    18. adena creca;
    19. calander; 10)
  6. tiers che po gnì ćiacià dai 15 d’otober ai 15 de dezëmber:
    1. galeder;
    2. catürle;
  7. tiers che po gnì ćiacià dal 1. d’otober ai 31 de dezëmber:
    1. porcel salvare 13)
  8. tiers che po gnì ćiacià dal 1. d’otober ai 30 de novëmber:
    1. lou blanch;
    2. iarina blanćia. 13)

(1/bis) Ti raiuns de ordöra y viticoltöra che vëgn vigni ann determinà dal ofize provinzial competënt por la ćiacia vëgnel conzedü, do avëi aldì la Repartiziun provinziala Agricoltöra, da ćiacè le merlo dl jenier y le calander ćina ai 31 de jenà por trëi dis al’edema, tut fora mertesc y vëndres. 14)6)15)

(1/ter)16)

(2)Cun decret dl assessur provinzial competënt, che vëgn dé jö sön la basa dl arat dl Osservatore faunistich provinzial y dl arat dl Istitut superiur por la inrescida y la sconanza dl ambiënt (ISPRA), pol gní autorisé tl respet dles desposiziuns de sconanza preodüdes dales convenziuns internazionales o dales normes comunitares che é gnüdes surantutes tl ordinamënt statal sön la sconanza dla salvarjina, planns de stlopetada de tiers nia nominá tl coma 1 chiló dessura, por schivé che val’ sorts de tiers se multiplichëies demassa y mëtes en prigo l’ecuiliber ecologich, l’agricoltöra, i bosć, la pëscia, la consistënza dla salvarjina o la segurëza y la sanité. 17)

(3) Tl Südtirol vëgn l’eserzize dla ćiacia conzedü da n’ora dan l’orì de sorëdl ćina a n’ora do le florì de sorëdl. 18)

(3/bis) La ćiacia vëgn ma conzedüda por trëi dis al’edema y vigni dé de ćiacia mëss denant gnì signé sön la lizënza de ćiacia o sön le calënder de control metü a desposiziun dal aministradù dl revier. Les prescriziuns de chësc coma ne vëgn nia aplicades por la ćiacia dla salvarjina d’aundla. 19)

(4) Ćina che al ne vëgn nia arjunt na consistënza che garantësc na prelevaziun regolara y costanta po l’assessur competënt por la ćiacia autorisé le control dl stambëch, ti reviers olache al é stambëć assà, tan inant che la prelevaziun resta ma limitada a tiers adulć, sciöche inće a chi debli y püri che é te na condiziun fisica che n’à plü degöna valüta por le svilup dla popolaziun de portignënza o rapresentëia n prigo por süa consistënza.

(5) Sce al n’é degöna atra soluziun che acontentëia, determinëia l’assessur competënt por la ćiacia, do avëi aldì l’Osservatore faunistich provinzial, les derogaziuns odüdes danfora dal art. 9 dla diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 che reverda le mantignimënt dles sorts de vicì salvari. 3) Tl provedimënt motivé che alda laprò mëssel gnì dè dant:

  • oa) la sort y i fins dla derogaziun; 20)
  • a) les sorts tocades;
  • b) i mesi, i implanć y les metodes da pié y copè autorisà;
  • c) les condiziuns de risch;
  • d) les zircostanzes de tëmp y de post dla prelevaziun, a vigni moda de nia plü co n ann;
  • e) le numer di tiers che po indöt gnì prelevè te chël tëmp;
  • f) i controi y les formes de verda por la prelevaziun;
  • g) i organns de verda y les porsones inćiariades da fà l’intervënt. 21)22)

(5/bis) Te düć i caji d’aplicaziun dla derogaziun preodüda dal articul 9, coma 1, lëtra c) dla diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 che reverda le mantignimënt dles sorts de vicì salvari 3) mëssel gnì garantì che la soma dles prelevaziuns de ćiacia autorisades por vigni sort sot a proteziun ne vais nia sura le limit mascimal dles pices cuantitês che é gnüdes stabilides por vigni sort y te döt le teritore nazional sön la basa de dać scientifics rigorusc. 23)

(5/ter) L’Osservatore faunistich provinzial garantësc tres controi adatà che i provedimënć cun chi che al vëgn autorisé prelevaziuns en derogaziun vëgnes aplicà te na manira coreta. Por chësc fin s’anüzel dl Corp forestal provinzial y di verdaćiacia. 23)

(6) Les derogaziuns preodüdes dal coma 5 ne po nia avëi da nen fà cun sorts de tiers che é dassënn en diminuziun. 24)25)

massimeVerfassungsgerichtshof - Urteil vom 12. Dezember 2012, Nr. 278 - Jagd – jagdbare Tiere – Jagdzeiten – Art der Jagdausübung – staatliche Zuständigkeit
massimeTAR di Bolzano - Sentenza 16 luglio 2009, n. 270 - Piano di abbattimento di marmotte - eccezionalità della norma - difetto di istruttoria e di motivazione
massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 387 del 19.11.2008 - Caccia - prelievi venatori in deroga - disciplina dei giardini zoologici - competenza statale
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 348 del 27.10.2008 - Caccia degli stambecchi - provvedimento di autorizzazione al prelievo - presupposto di una “accertata consistenza soddisfacente"
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 187 del 22.05.2007 - Caccia - piano di abbattimento di marmotte - autorizzazione illegittima
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 448 del 14.12.2006 - Piano di abbattimento di marmotte - natura eccezionale della norma - richiede adeguata istruttoria
massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 320 del 26.07.2006 - Caccia - controllo degli stambecchi - autorizzazione all'abbattimento di capi maschi giovani
massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 577 del 20.12.1990 - Previsione di specie cacciabili non contemplate dalla normativa statale
10)
Les lëtres b) y e) dl art. 4, coma 1 é gnüdes sostituides insciö dal art. 2, coma 2 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
6)
Cun la sentënza n. 278 di 12 de dezëmber dl 2012 à la Curt Costituzionala detlarè incosituzionai: art. 2, coma 1 ma por ći che reverda les parores “y les colombes da ćiasa salvares”; l’art. 4, coma 1, lëtres b) y e), numeri 1) y 2); l’art. 4, coma 1/bis ma por ći che reverda la ćiacia al lou de pre y al merlo sciöche inće döta la secunda frasa; l’art. 13, coma 1 y l’art. 29, coma 3.
11)
La lëtra b) dl art. 4, coma 1 é spo gnüda en ultima sostituida dal art.11, coma 1 dla l.p. di 15 de mà dl 2013, n. 7.
12)
I numeri 1 y 2 dl art. 4, coma 1, lëtra e) é gnüs abrogà dal art. 11, coma 2 dla l.p. di 15 de mà 2013, n. 7.
13)
Les lëtres g) y h) é gnüdes ajuntades dal art. 11, coma 3 dla l.p. di 15 de mà dl 2013, n. 7.
14)
L’art. 4, coma 1/bis é gnü injuntè dal art. 2, coma 3 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
15)
L’art. 4, coma 1/bis é gnü sostituì insciö dal art. 11, coma 4 dla l.p. di 15 de mà dl 2013, n. 7.
16)
L'art. 4, coma 1/ter é gnü injunté dal art. 17, coma 1 dla l.p. di 6 de messé dl 2017, n. 8, y spo gnü abroghé insciö dal art. 20, coma 1 lëtra b) dla l.p di 20 de dezëmber dl 2017, n. 22.
17)
L'art. 4, coma 2 é gnü baraté fora insciö dal art. 36, coma 1 dla l.p. di 23 de dezëmber dl 2015, n. 18.
18)
Le coma 3 é gnü sostituì dal art. 3, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
19)
Le coma 3/bis é gnü injuntè dal art. 3, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
3)
L’art. 2, coma 20 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14 à sostituì la denominaziun “diretiva 79/409/CEE di 2 d’aurì dl 1979” cun la denominaziun “diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 che reverda la conservaziun dles sorts de vicì salvari”.
20)
La lëtra oa) dl art. 4, coma 5 é gnüda injuntada dal art. 19, coma 1 dla l.p. di 10 de jügn dl 2008, n. 4.
21)
L’art. 4, coma 5 é gnü sostituì dal art. 3, coma 3 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
22)
L’art. 4, coma 5, é gnü detlarè incostituzional cun sentënza di 19 de novëmber dl 2008, n. 387, tla pert olache al ne vëgn nia odü danfora che tl provedimënt de derogaziun mëssel gnì indiché la sort y les rajuns dla derogaziun. Porchël él gnü injuntè la lëtra oa).
23)
I comesc 5/bis y 5/ter dl art. 4 é gnüs injuntà dal art. 19, coma 2, dla l.p. di 10 de jügn dl 2008, n. 4.
24)
L’art. 4 é gnü sostituì dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
25)
Le coma 6 é gnü ajuntè dal art. 3, coma 4 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

II Sistem dla ćiacia

Art. 5 (Raiuns de gestiun y de sconanza dla salvarjina) 26)

(1) Döt le teritore dla provinzia de Balsan é partì sö te chisc raiuns de gestiun y de sconanza dla salvarjina, da chilò inant denominà “raiuns”:

  1. reviers de dërt;
  2. reviers privać;
  3. reviers resservà
  4. reviers sot a sconanza;
  5. zones che fej pert dla rëi ecologica europeica. 27)

(1/bis) Tl respet dles desposiziuns dl art.11, vëgn l’eserzize dla ciacia ti reviers de dërt y te chi privac ma conzedü a che che á na lizënza de ciacia te chël raiun che toca lapró. Por podëi ciacé les sorts che é sotmetüdes al plann de stlopetada aladô dl articul 27 ól implü ester n’autorisaziun speziala olache al mëss gní dé dant por la salvarjina d’aundla le ses y l’eté.  28)

(1/ter) Ti caji de na lizënza dada fora aladô dl articul 29, coma 2 y dl’inćiaria che alda laprò ai verdaćiacia y al Corp forestal provinzial cun na lizënza d’avëi n stlop da ćiacia varënta, sciöche inće por i intervënć sön la consistënza dla salvarjina desponüs aladô dl articul 31, coma 4, sostituësc i provedimënć corespognënć la lizënza de ćiacia y l’autorisaziun speziala. Sce sperses de proprieté dl’Aziënda provinziala por l’aministraziun di bosć y dl demane ti vëgn dades en conzesciun, aladô dl articul 4, coma 6 dla lege provinziala di 17 d’otober dl 1981, n. 28, y mudaziuns suandëntes, a reviers dla ćiacia vijins, à les lizënzes de ćiacia y les autorisaziuns speziales corespognëntes inće faziun sön le teritore en conzesciun. 29)

(2) La partiziun dl teritore preodüda dal coma 1, la regolamentaziun dl eserzize dla ćiacia y dles prelevaziuns odüda danfora dai articui 25 y 27, sciöche inće i criters por stabilì i dagns dla salvarjina, l’indenisaziun de chisc y la prevenziun di dagns fać dala salvarjina preodüs dai articui 36 y suandënć, sostituësc tl Südtirol les normes statales sön la planificaziun dla fauna salvara y dla ćiacia, la partiziun dl teritore y la densité di iagri.

(3) Sce al vëgn mudé o comedé le numer, i confins o la destenjiun di reviers de dërt aladô di articui 7 y 10, po le proprietar o l’afitadin de n grunt te un n revier interessè, sce al ô proibì la ćiacia sön chësc grunt, presentè na domanda motivada al assessur provinzial competënt por la ćiacia, te trënta dis dala publicaziun dl decret corespognënt tl Boletin Ofizial dla Regiun; sön la domanda motivada mëssel gnì tut na dezijiun te sessanta dis.

(4) La domanda preodüda dal coma 3 vëgn tuta sö sce ara ne tëgn nia sö l’atuaziun dla planificaziun dla salvarjina y dla ćiacia o sce l’eserzize dla ćiacia ne va nia a öna cun i bojëgns de sconanza dles coltivaziuns agricoles speziales o dles produziuns agricoles fates cun sistems sperimentai o por l’inrescida scientifica, o sce al é prigo de dann o desturb a ativitês de gran interès economich, sozial o ambiental.

(5) Le proprietar o l’afitadin dl grunt lascia alsavëi la proibiziun de ćiacia preodüda dal coma 3 cun tofles che delimitëia tlermënter le terac. Sön chisc terac n’él degügn che po jì a ćiacia, gnanca le proprietar o l’afitadin, y al ne vëgn nia retü i dagns eventuai gaujà dala salvarjina. 30)

26)
Le titul é gnü mudé dal art. 4, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
27)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 4, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
28)
L'art. 5, coma 1/bis é gnü injunté dal art. 4, coma 3 dla l.p. di 12 d'otober dl 2007, n. 10, y spo mudé insciö dal art. 26, coma 1 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10
29)
L’art. 5, coma 1/ter é gnü injuntè dal art. 2, coma 4 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
30)
L’art. 5 é gnü sostituì dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 6 (Reviers de dërt)

(1) Al vëgn costituì i reviers de dërt scrić sö tla injunta a chësta lege.

Art. 7 (Sotdivijiun y uniun de reviers de dërt)   delibera sentenza

(1) Por garantì na gestiun tecnich-aministrativa plü razionala di reviers de dërt y na miù regolamentaziun dl eserzize dla ćiacia po le Presidënt dla Provinzia, sön la basa de na deliberaziun dla Junta provinziala y do avëi aldì l’Osservatore faunistich, cun n so decret fà mudaziuns al numer y ala destenjiun di reviers de dërt che é tla injunta a chësta lege por fà mudaziuns de confin y de spersa, por partì sö singui reviers de dërt por avëi spo dui o plü reviers dla ćiacia mëndri o por mëte adöm dui o plü reviers de dërt. 31)

(2) I reviers de dërt po ma gnì partis sö sce ai à na suraspersa de almanco 5000 hectars. I reviers che vëgn istituis danü mëss avëi na suraspersa de almanco 2000 hectars.

(3) Pro sotdivijiuns mëss i confins di reviers dla ćiacia da istituì danü gnì stabilis, sce al é poscibl, dlungia confins catastai, comunai o frazionai che é fisc o aladô de d’atri criters orografics o de criters da fà saurì dal punt d’odüda dla ćiacia.

(4) I provedimënć odüs danfora dal coma 1 vëgn publicà tl Boletin Ofizial dla Regiun.

(5) Sce al vëgn partì sö n revier vel la lizënza de ćiacia ma por le revier costituì danü che é tl tòch dl teritore comunal olache la porsona che à la lizënza de ćiacia à süa residënza.

(6) Che che à na lizënza de ćiacia che n’à nia la residënza tl revier partì sö danü, mëss ti lascè alsavëi por scrit al’Assoziaziun nominada tl articul 23 de chësta lege, te ći revier costituì danü che al ô jì a ćiacia. Sce chësta comunicaziun ne ti röia nia al’Assoziaziun tl tëmp de 45 dis dala data de publicaziun preodüda dal coma 4, ti assegnëiera ales porsones interessades cun lizënza de ćiacia un di reviers pormò costituis, tl respet dla consistënza dla salvarjina, dl numer di iagri y dla spersa a desposiziun.

(7) Sce dui o plü reviers vëgn metüs adöm te un n revier vel les lizënzes de ćiacia di titolars di reviers metüs adöm por döt le teritore dl revier costituì danü.

massimeT.A.R. di Bolzano - Sentenza N. 155 del 25.05.2000 - Caccia - suddivisione delle riserve di diritto - facoltà discrezionale del Presidente della Giunta provinciale
31)
Le coma 1 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 8 (Reviers privać)

(1) Les conzesciuns por reviers privać bele esistëntes tl momënt dla jüda en forza de chësta lege, bel anfat tan gragn che ai é, po gnì renovades de iade en iade dal ofize provinzial competënt por la ćiacia por n tëmp de sis agn, sce le revier privat é gnü aministré indortöra.

(2) Canche al vëgn renovè la conzesciun ti pol gnì metü pormez al revier privat o inće tut demez da chësc terac foresć stlüć ite tl revier sciöche inće, cun le consëns dl proprietar y por la formaziun de confins dla ćiacia tecnicamënter plü adatà o plü saurisc da reconësce tla contrada, grunć de confin, arondan insciö la spersa ćina alplü 5%. Le revier privat vëgn gestì dai proprietars dl grunt o da sü afitadins, aladô dles condiziuns che é tl at de conzesciun. Al mëss gnì garantì dantadöt na verda costanta y efiziënta y i confins mëss gnì delimità cun tofles d’indicaziun adatades.2)

(3) Al po gnì refodè le renovamënt dles conzesciuns di reviers privać o al po gnì revochè la conzesciun sce la gestiun ne va nia a öna cun les desposiziuns che vel tla ćiacia o sce al n’é nia gnü paié les tasses de conzesciun te 90 dis dal’esortaziun.

(4) La revocaziun vëgn desponüda cun decret dl ofize provinzial competënt por la ćiacia. Sce al ne vëgn nia renovè o sce al vëgn revochè la conzesciun vëgn le teritore dl revier privat metü pormez al o ai reviers de dërt sön le termo, sciöche al vëgn dè dant tl’injunta a chësta lege.

(5) I reviers privać bele esistënć tl momënt dla jüda en forza de chësta lege vëgn dà dant avisa cun denominaziun y estenjiun tla lista injuntada a chësta lege.

(6) I reviers privać po gnì lascià ia adinfit dal titolar dla conzesciun. I contrać d’afit à faziun do che ai é gnüs aprovà dal ofize provinzial competënt por la ćiacia.

(7) Sce al vëgn damanè le renovamënt dla conzesciun de n revier privat da de plü proprietars de grunć mëssel gnì nominé n surastant dl revier che é le su responsabl dan dal’autorité. Inće i titolars de conzesciuns che n’ô nia aministré instësc le revier privat y gnanca le lascè ia adinfit po nominé n surastant dl revier. La nominaziun dl surastant dl revier ti mëss gnì lasciada alsavëi por scrit al ofize provinzial competënt por la ćiacia te 30 dis. 32)

32)
L’art. 8 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 9 (Reviers resservà)

(1) Al é proibì da jì a ćiacia ti reviers resservà. Ti biotops sot a sconanza che é maius co diesc hectars o che termenëia diretamënter cun le revier sot a sconanza dl Parch Nazional Stilfserjoch vëgnel lascè pro, tl cheder dl plann de stlopetada preodü dal articul 27, le control dla salvarjina d’aundla ćiaciabla sciöche inće la ćiacia ala olp. 33)34)

( 1/bis)[ L’assessur provinzial competënt por la ćiacia, do avëi aldì l’Osservatore faunistich y la Repartiziun provinziala Natöra y contrada, po conzede ti reviers resservà da stlopetè certes sorts de tiers preodüdes dal art. 4, comesc 1 y 2, por rajuns biologiches y igienich-sanitares y por limité i dagns ales coltivaziuns agricoles y forestales y ala consistënza di pësc.] 35)

(2) Reviers resservà é aladô de chësta lege i biotops sot a sconanza sön la basa dla lege provinziala di 25 de messè dl 1970, n. 16, y mudaziuns suandëntes. Dlungia les trasses adorades dai vicì da migraziun istituësc la Junta provinziala reviers resservà por portè pro a mantignì y curé, sön la basa dles esigënzes ecologiches, la lerch vitala naturala de chisc vicì. 33)36)

(3) I terac demaniai surandà al’Aziënda provinziala Bosć y demane é reviers resservà, aladô dla lege provinziala di 17 d’otober dl 1981, n. 28, che vëgn inće regolamentà da chësta lege por ći che reverda la gestiun dla ćiacia.

33)
I comesc 1 y 2 dl articul 9 é gnüs mudà dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
34)
L’art. 9, coma 1 é gnü sostituì insciö dal art. 33, coma 2 dla l.p. di 12 de mà dl 2010, n. 6.
35)
L’art. 9, coma 1/bis é gnü injuntè dal art. 33, coma 3 dla l.p. di 12 de mà dl 2010, n. 6 y spo gnü detlarè incostituzional cun sentënza di 18 d’aurì dl 2011, n. 151.
36)
L’art. 9, coma 2 é gnü sostituì insciö dal art. 33, coma 4, dla l.p. di 12 de mà dl 2010, n. 6.

Art 9/bis (Zones che fej pert dla rëi ecologica europeica)

(1) Les zones de proteziun speziala (ZPS) preodüdes dal articul 4, coma 1 dla diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 che reverda le mantignimënt dles sorts de vicì salvari 3) y les zones speziales de conservaziun (ZSC) preodüdes dal articul 6 dla diretiva 92/43/CEE, tlassificades y nominades insciö, forma zones che fej pert dla rëi ecologica europeica.

(2) Les zones nominades tl coma 1 fej pert de öna dles cater categories de raiuns preodüdes dal articul 5, coma 1, lëtres a), b), c) y d).

(3) Tles zones che fej pert dla rëi ecologica europeica él proibì vigni sort de ćiacia ai vicì da migraziun sciöche inće cun capsules de plastica. Sce ara se trata de raiuns tömi él proibì da d’adorè balins de plom, tut fora les muniziuns niclades. L’assessur competënt por la ćiacia sön proposta dl Osservatore faunistich po inće proibì la ćiacia de d’atres sorts de salvarjina nominades tl articul 4, coma 1 y inće despone d’atres proibiziuns por ći che reverda i mesi y i tëmps de ćiacia.

(4) Sce les zones che fej pert dla rëi ecologica europeica fej pert de reviers resservà o de reviers sot a sconanza vëgnel apliché les desposiziuns plü sciòdes stabilides por chisc raiuns sot a proteziun o preodüdes dai stromënć de planificaziun corespognënć. 37)

3)
L’art. 2, coma 20 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14 à sostituì la denominaziun “diretiva 79/409/CEE di 2 d’aurì dl 1979” cun la denominaziun “diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt Europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009 che reverda la conservaziun dles sorts de vicì salvari”.
37)
L’art. 9/bis é gnü injuntè dal art. 5 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

Art. 10 (Reviers sot a sconanza)

(1) I raiuns che pîta por certes sorts de salvarjina de bunes condiziuns de pascentada o che é particolarmënter adatà por la palsa da d’invern po gnì detlarà reviers sot a sconanza cun deliberaziun dla Junta provinziala, do avëi aldì l’Assoziaziun preodüda dal art. 23 de chësta lege, sciöche inće i proprietars di terac respetifs o inće sön domanda dl’Assoziaziun o di surastanć de reviers privać.

(2) Ti reviers sot a sconanza é la ćiacia y vigni atra ativité che po ester de dann o de desturb por la salvarjina proibides.

(3) Reviers sot a sconanza metüs sö aladô dla lege é le Parch Nazional dl Stilfser Joch. Sce al vëgn mudé l’estenjiun dl parch nazional aladô dl articul 3 dl D.P.R. di 22 de merz dl 1974, n. 279 cun la prozedöra preodüda dal articul 7 de chësta lege, pol gnì costituì reviers de dërt nüs y ti reviers de dërt vijins pol gnì fat mudaziuns de spersa y de termo.

III. Eserzize dla ćiacia

Art. 11 (Eserzize dla ćiacia)

(1) Cun eserzize dla ćiacia capëscion vigni ativité por pié o copè salvarjina cun i mesi preodüs tl art. 14.

(2) Vigni atra manira da pié o copè salvarjina é proibida, ater co sce al vëgn a s’al dè por caje o por forza plü alta.

(3) Al vëgn inće aratè eserzize dla ćiacia le jì incërch o le stè chić tl raiun a ćiarè o aspetè o chirì cun ermes y mesi destinà ala ćiacia la salvarjina por la copè o la pié.

(4) La salvarjina copada o piada tl respet dla lege é de che che l’à piada o copada.

(5) La salvarjina ćiaciabla copada o piada ilegalmënter é dl aministradù dl raiun da chël che ara é gnüda tuta. Che che ciafa salvarjina morta, püra o ferida mëss ti le lascè alsavëi te 24 ores al aministradù dl raiun interessè. 38)

(5/bis) Sce al vëgn ciafé vicí püri o feris che toca pro les sorts de vicí sot a proteziun cumpedades sö tles injuntes I y II dla norma diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi di 30 de novëmber dl 2009, che reverda la conservaziun di vicí salvari, se crüzia l’aministradú de chël raiun da i dé jö te n zënter de cura por i vicí che vir chiló, autorisé por chësc fin.  39)

(5/ter) Sön i mamifri salvari ciafà püri o feris él l’aministradù dl raiun corespognënt che tol na dezijiun. Por podëi s’i tignì, inće ma por i curé o i varì, ôl ester l’autorisaziun aposta aladô dl articul 19; cun chësta pol gnì desponü che chësta sort de tier vëgnes plü tert indô lasciada jì danü te so ambiënt natural. 40)

(5/quater) Les sorts de tiers salvari che ne po nia gnì ćiaciades, che é gnüdes ciafades mortes, mëss gnì denunziades al ofize provinzial competënt por la ćiacia, al post de sorvisc competënt por la verda dla ćiacia y dla pëscia o al presidënt raional dl’assoziaziun di iagri a chëra che al ti é gnü surandè la gestiun di reviers de dërt; chisc scrî fora n zertificat de provegnënza aladô dl articul 22, coma 3, ater co sce l’ofize provinzial competënt por la ćiacia damana da ciafè i cadavri di tiers por rajuns didatiches y de documentaziun. 41)

(5/quinquies) Trofês eventuai de salvarjina d’aundla copada o piada ilegalmënter, ciafada morta o copada aladô dles modalitês preodüdes dal articul 17, comesc 2 y 2/bis, sce ai vëgn aratà adatà por l’ejam da iagher o por la preparaziun di aspiranć iagri y verdaćiacia, mëssi gnì dà jö sön domanda al ofize provinzial competënt por la ćiacia. Sce al vëgn aratè d’ütl po l’ofize ti surandè chisc trofês sciöche inće i cadavri dles sorts de tiers che ne po nia gnì ćiaciades, damanades aladô dl coma 5/quater o aladô dl articul 15, coma 1, lëtra d), al’Aziënda provinziala Bosć y demane o al’assoziaziun preodüda dal articul 23. 42)

(6) La ciacia po gní eserzitada da che che á complí dejedot agn y á la lizënza d’avëi n stlop da ciacia, n’assiguraziun de responsabilité zivila por la ciacia, sciöche ince n’assiguraziun cuntra inzidënc cun referimënt al eserzize dla ciacia aladô dles normes statales y á paié la tassa de conzesciun statala.  43)

(7) Tratan che le iagher va a ćiacia mëssel se tó para düć i documënć damanà, che mëss ti gnì mostrà sö ai verdaćiacia, sce ai s’al damana. 65)

(8) Tratan le pröm ann do l’emisciun dla pröma lizënza de ćiacia por n revier de dërt, po le iagher eserzité la ćiacia ma sce al é acompagné da n iagher che à na lizënza de ćiacia varënta da almanco trëi agn por chël revier o da na porsona che à l’abilitaziun da verdaćiacia y é competënt por chël revier. Da chësta prescriziun vëgnel stlüt fora la ćiacia ala salvarjina che n’é nia sotmetüda al plann de stlopetada preodüda dal articul 27. 44)

(9) Al ne vëgn nia conscidré eserzize dla ćiacia la chirida autorisada de salvarjina ferida che po gnì ćiaciada, sciöche inće le copè o le stlopetè la salvarjina ćiaciabla da pert di organns de suraverda preodüs dal articul 31 y da pert di iagri, sce al é n bojëgn evidënt. 45)

38)
Le coma 5 é gnü sostituì dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, y plü inant mudé dal art. 2 dla l.p. di 11 de forà dl 2000, n. 4 y dal art. 6, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
39)
L'art. 11, coma 5/bis é gnü injunté dal art. 6, coma 2 dla l.p. di12 d’otober dl 2007, n. 10 y spo dedô él gnü sostituí insciö dal art. 20, coma 1 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
40)
Le coma 5/ter é gnü injuntè dal art. 6, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
41)
Le coma 5/quater é gnü injuntè dal art. 6, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
42)
Le coma 5/quinques é gnü injuntè dal art. 6, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
43)
L’art. 11, comma 6 é impröma gnü sostituí dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23 y dedô él gnü mudé insciö dal art. 20, coma 2 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
65)
L’art. 19, coma 3 é impröma gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, y spo gnü sostituì insciö dal art. 2, coma 8 dla l.p. di 14 de dezëmber dl 2011, n. 14.
44)
Le coma 8 é gnü sostituì dal art. 6, coma 3 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
45)
Le coma 9 é gnü ajuntè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, y mudé dal art. 6, coma 4 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

Art. 12 (Ejam da iagher)

(1) Le zertificat d’abilitaziun por la ćiacia che va debojëgn, aladô dles normes statales varëntes, por ciafè la pröma lizënza d’avëi n stlop da ćiacia y por la renovè, sce ara é gnüda revocada, vëgn dè fora dal ofize provinzial competënt por la ćiacia ales porsones che à cumplì dejedot agn y à passè l’ejam da iagher.

(2) Le zertificat d’abilitaziun preodü dal coma da denant ti vëgn inće relascè a che che à passè n ejam ecuivalënt defora dla provinzia y à desmostrè te n ejam suraprò da avëi na conescënza che basta dles leges sön la ćiacia che vel tl Südtirol y sön les sorts de salvarjina sotmetüdes ala planificaziun de stlopetada.

(3) L’ejam da iagher, sciöche inće l’ejam suraprò preodü dal coma da denant, mëss gnì fać dan da na comisciun nominada dala Junta provinziala sön proposta dl assessur competënt, por la dorada de cin agn, y é metüda adöm da:

  1. n funzionar dl VIII livel funzional, sciöche presidënt;
  2. trëi esperć de ćiacia;
  3. dui esperć de zoologia aplicada ala salvarjina.

(4) La composiziun dla comisciun mëss ti corespogne ala consistënza di grups linguistics che é tla provinzia sciöche ara resultëia dal’ultima cumpëda dla popolaziun, tl respet dla poscibilité d’azès por le grup linguistich ladin.

(5) N funzionar dl ofize provinzial competënt por la ćiacia fej da secretêr dla comisciun.

(6) La comisciun vëgn costituida te na manira varënta sce al é almanco cater comëmbri presënć, chël ô dì le presidënt y trëi comissars. Sce le presidënt n’é nia, vëgn süa funziun surantuta dal comëmber plü atempè.

(7) Desvian dales desposiziuns preodüdes dal coma 6, por la proa pratica da stlopetè é la comisciun costituida te na manira varënta sce le presidënt o so sostitut y un n comëmber dla comisciun é presënć; chësta proa po en caje inće tó ite n ejam dles conescënzes de basa preodüdes dal coma 8, lëtra c). 46)

(8) Chëstes é les materies d’ejam:

  1. les sorts de salvarjina dl post, süa lerch vitala y les maraties plü importantes;
  2. les conescënzes de basa sön les normes varëntes che reverda la ćiacia;
  3. les conescënzes de basa sön les ermes y muniziuns da ćiacia y süa adoranza;
  4. les conescënzes de basa generales sön la sconanza dla natöra y dles coltivaziuns agricoles y forestales sciöche inće sön i ćians da ćiacia y les tradiziuns dla ćiacia.

(9) Les modalitês dl ejam vëgn stabilides plü avisa cun decret dl assessur por l’agricoltöra y i bosć. 47)

46)
Le coma 7 é gnü sostituì dal art. 7 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
47)
L’art. 12 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 13 (Tessera dla ćiacia)  delibera sentenza

(1)[ Tla provinzia de Balsan vëgn la tessera dla ćiacia preodüda dales desposiziuns statales, sostituida dales lizënzes de ćiacia, nominades dal articul 25, che lascia pro l’eserzize dla ćiacia te na forma vaganta sciöche inće da na sënta.] 6)

(2) Por l’eserzize dla ćiacia te raiuns olache al é preodü da podëi chirì fora la forma dla ćiacia, dà l’ofize provinzial competënt por la ćiacia fora debann la tessera dla ćiacia odüda danfora dales normes nazionales.

(3) Sön la tessera preodüda dal coma 2 vëgnel dè dant la forma dla ćiacia chirida fora. 48)

massimeVerfassungsgerichtshof - Urteil vom 12. Dezember 2012, Nr. 278 - Jagd – jagdbare Tiere – Jagdzeiten – Art der Jagdausübung – staatliche Zuständigkeit
6)
Cun la sentënza n. 278 di 12 de dezëmber dl 2012 à la Curt Costituzionala detlarè incosituzionai: art. 2, coma 1 ma por ći che reverda les parores “y les colombes da ćiasa salvares”; l’art. 4, coma 1, lëtres b) y e), numeri 1) y 2); l’art. 4, coma 1/bis ma por ći che reverda la ćiacia al lou de pre y al merlo sciöche inće döta la secunda frasa; l’art. 13, coma 1 y l’art. 29, coma 3.
48)
L’art. 13 é impröma gnü sostituì dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, y spo dal art. 2, coma 5 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.

Art. 14 (Ermes da ćiacia y injins da pié tiers)

(1) Ti raiuns dla ćiacia dla provinzia vëgnel conzedü da adorè y trasportè chëstes ermes da stlopetè y chëstes sorts de muniziuns por fins de ćiacia:

  1. düć i stlops da balins da na cana lizia a dui bòć, de caliber nia plü alt co 12;
  2. düć i stlops da bala da na cana intorta, laprò inće i stlops a repetiziun, de caliber plü alt co 5,6 mm; les spolëtes che alda laprò mëss avëi na capsula de na lunghëza de almanco 40 mm;
  3. i stlops da ćiacia combinà, y plü avisa da döes o trëi canes, de chësta öna o döes da cana lizia de caliber nia plü alt co 12, sciöche inće öna o döes da cana intorta de caliber nia plü bas co 5,6 mm, cun na capsula de na lunghëza de plü co 40 mm.

(2) Al po implü gnì conzedü da d’adorè tënores a lada por pié predadus tl respet di tëmps y dles modalitês stabilides dal assessur competënt por la ćiacia. 49)

(3) Le titolar dla lizënza d’avëi n stlop da ćiacia vëgn autorisé da se tò para canche al va a ćiacia nia ma les ermes da füch autorisades y i ćians da ćiacia, mo inće cortì da ćiacia y ermes da trafićé.

(4)  50)

49)
Le coma 2 é gnü mudé dal articul 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23 y sostituì dal articul 8 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
50)
Abroghè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 15 (Proibiziuns)

(1) Al é proibì da:

  1. jì a ćiacia te urć publics, ti parcs publics y privać y sön terac por ativitês sportives;
  2. jì a ćiacia olache al é operes de defenüda dl Stat y olache al é la proibiziun damanada dal’autorité militara cuntra chëra che al ne po nia gnì fat obieziun y olache al é monumënć nazionai; düć chisc raiuns mëss gnì cuntrassegnà te na manira tlera cun tofles de limitaziun;
  3. jì a ćiacia te n rai de 100 metri da abitaziuns y frabicać de laûr y de 50 metri da linies dla ferata, strades transiables y trus transiabli, tut fora trus da ti rové pormez a de pici insediamënć, strades forestales y trus dala roda. Chësta proibiziun ne vel nia por i organns de verda dla ćiacia che à l’abilitaziun da verdaćiacia sce ara se trata da stlopetè sorts che po gnì ćiaciades por controlè la salvarjina preodüda dal articul 29, coma 2 o sce ara se trata dles stlopetades preodüdes dal art. 32, coma 8, sciöche inće por schivé inzidënć eventuai cun salvarjins dlungia les vies de comunicaziun publiches. Pro chisc intervënć, desvian dales desposiziuns odüdes danfora dala lëtra g) y dal art. 14, coma 1, pol gnì copè la sort de salvarjina inće cun n stop da balins o cun stlops de caliber y cun sorts de muniziuns che é proibides por la ćiacia. L’ofize provinzial competënt por la ćiacia po autorisé les porsones che n’é nia bones da jì y à presentè na domanda motivada, da ćiacè ti raiuns de respet nominà sot a chësta lëtra, don dant i posć corespognënć; 51)
  4. desdrüje cun intenziun o tó coes y üs de vicì salvari. Implü él inće proibì da tó fora dla natöra y tignì salvarjins jogn, ater co por i presservè da na mort sigüda. Te chësc ultimo caje vëgnel apliché les desposiziuns preodüdes dal art. 11, comesc 5/bis y 5/ter. Sce al n’é nia poscibl da i lascè indô jì plü tert tla natöra de n raiun y la salvarjina ciafada po gnì adorada por fins didatics mëssera gnì dada jö sön domanda al ofize competënt por la ćiacia; 52)
  5. adorè cherdades vies o acustiches che funzionëia mecanicamënter o eletronicamënter, cun o zënza amplificaziun dl sonn;
  6. adorè vicì vis sciöche scëibes pro les eserzitaziuns y gares da trà o pro manifestaziuns sportives;
  7. trà cun n stlop da balins a salvarjina d’aundla sciöche inće cun stlops da bala da na cana intorta de caliber sot a 6,5 mm a cerfs; chëstes proibiziuns ne vel nia sce al ô ester ćiamò un n colp por copè daldöt le tier;
  8. intossié la salvarjina;
  9. ti tëne de vigni sort de tënores y lac, tut fora i mesi preodüs dal art. 14, coma 2;
  10. adorè fontanes de löm artifiziales, spidli, injins por ilominé les mires, injins otics por trà de nöt cun trasformaziun d’imaja o amplificadù eletronich d’imaja. Chësta proibiziun ne vëgn nia aplicada por cumpëdes dla salvarjina y gnanca por aziuns de monitoraje y de scialtrida dla salvarjina da pert di organns de verda dla ćiacia. 53)
  11. adoré aparac radiofonics o atrapes video o fotografiches tratan la ciacia y dantadöt por abiné salvarjina;  54)
  12. ćiacè la salvarjina d’aundla cun ćians da ćiacia, tut fora les ćiaciades dl porcel salvare y dl cerf metüdes a jì dal aministradù dl raiun che alda laprò o autorisades aladô dl articul 29, coma 2 cun l’adoranza de ćians da chirida o de bracs cun iama cörta adatà; 55)
  13. mëte en prigo cun la ćiacia le bestiam sön pastöra, dantadöt cun chëra cun ćians, y cun les ćiaciades;
  14. adorè canche an va a ćiacia sostanzes da gas o esplosives, la forza eletrica o sostanzes narcotiches o che paralisëia;
  15. pié vicì;
  16. eserzité la ciacia cun le falcun y adoré tratan la ciacia stlops da cana intorta mec automatics o automatics, le barest, l’ergo y saita, la fionda, ermes da presciun d’aria o gas sciöche ince stlops da cana lizia, a repetiziun o mec automatics, sce ai n’é nia limitá cun n injin tecnich aposta da lascé jí alplü dui boc;  56)
  17. eserzité la ćiacia ti zëntri por le zidlamënt dla salvarjina – tut fora i caji preodüs dal art. 19, coma 6 – sciöche inće sön tòć de grunt sigà ite da n mür, da na rëi metalica o da n’atra stlujöra efiziënta da n’altëza de almanco 1,20 metri o da eghes che é da ciafè ilò döt l’ann che é almanco 1,50 m sotes y à na larghëza de almanco 3 m. Chësta proibiziun ne vel nia por terac agricoi y forestai da na si incëria por se stravardè da dagns gaujà dala salvarjina. I tòć de grunt stlüć che é bele o che an à intenziun da arjigné ti mëss gnì comunicà al ofize competënt por la ćiacia. I proprietars y i afitadins di tòć de grunt stlüć mëss instësc mëte sö les tofles de confin; 57)
  18. jì a ćiacia sön terac agricoi dan y tratan la racoiüda, sce al podess gnì gaujé dagns;
  19. ćiacè cun ermes da füch cörtes, cun spolëtes a percusciun anulara y cun spolëtes a bala süta por stlops da cana lizia sciöche inće cun ermes da füch assordides;
  20. ćiacè tiran da auti, veicui a motor d’ega y d’aria;58) 
  21. impedí o desturbé cun intenziun les ativités de monitoraje y de cumpëda di tiers salvari y la prelevaziun de salvarjina autorisada.  59)

(2) Implü él vignun oblié da respetè les proibiziuns scrites dant dales normes statales varëntes por ći che reverda l’adoranza y la tignida de ermes da füch y de sües muniziuns.

(3) L’assessur provinzial competënt por la ćiacia é autorisé da conzede te certi caji a porsones da nominé por inom l’adoranza di mesi dà dant pro la lëtra k) sciöche inće, do avëi aldì l’Osservatore faunistich y ma por fins scientifics, a istituć o personal cualifiché scientificamënter da pié vicì y cöie adöm üs. 60)

51)
La lëtra c) dl art. 15 é gnüda sostituida dal art. 9 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
52)
La lëtra d) dl art. 15 é gnüda sostituida dal art. 9 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
53)
La lëtra j) dl art. 15 é gnüda sostituida dal art. 9 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
54)
La lëtra k) dl art. 15, coma 1 é gnüda mudada insciö dal art. 20, coma 3 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
55)
La lëtra l) dl art. 15 é impröma gnüda sostituida dal art. 9 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10 y spo dal art. 2, coma 6 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
56)
La lëtra p) dl art. 15, coma 1 é naota gnüda sostituida dal art. 2, coma 6 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14; le test talian é gnü mudé dal art. 20, coma 4 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
57)
La lëtra q) dl art. 15 é gnüda sostituida dal art. 9 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
58)
Le coma 1 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
59)
La lëtra u) dl art. 15, coma 1 é gnüda ajuntada dal art. 20, coma 5 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
60)
Le coma 3 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 16 (Passaje d’emergënza y inseguimënt de salvarjina)

(1) Sce i titolars de na lizënza de ćiacia po ma arjunje n revier tres na strada plü lungia o da dificoltês ti pol gnì conzedü da passè fora por n revier de ćiacia forest tres n passaje d’emergënza. Sce al va debojëgn vëgnel inće lascè pro da chirì salvarjina atocada inće sura i confins dl revier fora. Les modalitês dl’adoranza de n passaje d’emergënza sciöche inće i caji de inseguimënt de salvarjina conzedüs vëgn determinà cun regolamënt d’esecuziun.

Art. 17 (Comportamënt tl raiun)

(1) Al é proibí ales porsones che n’á nia le dërt da jí a ciacia da trá adalerch salvarjina cun ojoradöra y da aziché la salvarjina jona, sciöche ince da desturbé la salvarjina o che che eserzitëia do lege la ciacia y da ti jí do. Al é proibí da trá adalerch de gran predadus tres ojoradöra ater co tl caje de monitoraje comané dles autorités dla ciacia preodüdes dal titul VI. I titolars de na lizënza de ciacia mëss ti lascé alsavëi anter 24 ores al ofize provinzial competënt por la ciacia sce ai á spié o odü pedies de laurs o lu.  61)

(2) Sce al vëgn mené sot cun l'auto y copé o ince ma ferí salvarjina sön na strada publica, por caje o por forza plü alta, spo mëssel ti gní lascé alsavëi anter 24 ores al aministradú dl raiun competënt, al verdaciacia o ai comëmbri dl Corp forestal provinzial. Tl pröm caje ti speta la salvarjina ala porsona che jô cun l’auto che l’á menada sot; trofés de salvarjina d’aundla che podess gní adorá por fins didatics mëss gní dá jö sön domanda al ofize provinzial competënt por la ciacia.  62)

(2/bis) Sce le ciafêr dl auto nominé tl coma 2 ne se anüza nia dla poscibilité che vëgn preodüda te chisc caji o sce la salvarjina vëgn menada sot dala ferata, ti speta la salvarjina dles sorts che po gnì ćiaciades y le trofê eventual al aministradù dl raiun olache ara é gnüda ciafada. 63)

(3) Lojes y posć da iagher po ma gnì fates sö cun l’autorisaziun dl proprietar dl grunt; porsones forestes ne po nia jì sön chëstes.

61)
L’art. 17, coma 1 é naota gnü sostituí dal art. 2, coma 7 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14 y dedô él gnü mudé insciö dal art. 20, coma 6 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
62)
L’art 17, coma 2 é gnü mudé insciö dal art. 20, coma 7 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
63)
Le coma 2/bis é gnü injuntè dal art. 10 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

IV. Detenziun y comerz dla salvarjina

Art. 18 (Pié y adorè la salvarjina)

(1) L’assessur provinzial competënt por la ćiacia, do avëi ciafè l’arat dl Osservatore faunistich, po conzede por fins de stüde y sön domanda motivada, al personal cualifiché di istituć y laboratori scientifics di urć zoologics y di parcs naturai, y dl ofize provinzial competënt por la ćiacia l’autorisaziun da pié y adorè certi ejemplars de mamifri, tl respet dles condiziuns metüdes dant. 64)

(2) Che che pëia, abina o copa vicì dal anel mëss ti le lascè alsavëi belatira ai Istitut superiur por la sconanza y la inrescida ambientala9) o al Comun olache al é sozedü la fat, che se crüzia da ti le lascè alsavëi al Istitut nominé chilò dessura.

64)
Le coma 1 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 19 (Zëntri por le zidlamënt dla salvarjina)   delibera sentenza

(1) Aladô de chësta lege vëgn conscidrà zëntri de zidlamënt dla salvarjina le sperses de terac cun na si incëria olache al vëgn tignì salvarjins por fins de stüde, de sconanza faunistica, d’alimentaziun y de repopolamënt.

(2) I zëntri mëss gnì stlüć jö dai tòć de terac vijins a na manira che la salvarjina ne pois nia ite, no fora, tut fora i vicì. Tl zënter pol ma gnì tignì chës sorts de salvarjina che ciafa ilò so biotop sciöche inće assà ressurses de pascentada naturala y la poscibilité de ojoradöra artifiziala.

(3) Por la costruziun di zëntri ôl ester l’autorisaziun dl ofize provinzial competënt por la ćiacia, do avëi aldì l’ispetorat forestal competënt te chël raiun. L’ofize determinëia avisa, tl respet dla sort de salvarjina sciöche inće dla grandëza y dles carateristiches dl zënter, ći y tan de salvarjina che al po gnì tignì te n te’ zënter, tan inant che la ćiacia ti reviers vijins ne vëgn nia preiudicada essenzialmënter. Sce por la gestiun dl zënter aladô dl coma 2 val debojëgn da renforzè la sigaziun vëgnel relascè, do n arat nia liënt dla Repartiziun provinziala Natöra y contrada, n’autorisaziun dal ofize competënt por la ćiacia, y chësta sostituësc vigni atra autorisaziun preodüda dala lege por la sconanza dla contrada varënta. Pro la valutaziun vëgnel tignì cunt dles oblianzes preodüdes dala diretiva 43/92/CEE dl Consëi dla Comunité europeica di 21 de mà dl 1992 che reverda le mantignimënt dles lercs vitales naturales y dla flora y dla fauna salvares sciöche inće dala diretiva 2009/147/CE dl Parlamënt europeich y dl Consëi dl’Uniun europeica di 30 de novëmber dl 2009 che reverda le mantignimënt di vicì salvari. 65)

(4) L’autorisaziun vëgn revocada sce al manćia öna dles condiziuns preodüdes dal coma 2 y 3.

(5) Les porsones che ciafa l’autorisaziun da fà sö y manajè n zënter mëss tignì n register vidimé de ćiaria y desćiaria olache al mëss gnì scrit sö vigni entrada y sortida dla salvarjina, sciöche inće süa provegnënza. Implü po le personal de verda dla ćiacia nominé tl articul 31 tó vijiun dl register y fà controi tl zënter.

(6) Ti zëntri por le zidlamënt dla salvarjina é l’eserzize dla ćiacia proibì, aladô dl articul 15, coma 1, lëtra q). Ti zëntri maius pol gnì copè tiers ma por rajuns igienich-sanitares o sozio-biologiches y ma sce al é presënt n organn de verda dla ćiacia y ma dal titolar dl’autorisaziun preodüda dal coma 3, sce al à la lizënza da avëi n stlop da ćiacia y l’assiguraziun scrita dant dal articul 11, coma 6, o da n iagher autorisé por chësc fin dal ofize competënt por la ćiacia. 66)

(6/bis) Al ne vëgn nia aratè eserzize dla ćiacia sce le titolar dl’autorisaziun preodüda dal coma 3 o n iagher autorisé dal ofize provinzial competënt por la ćiacia pëia y copa tiers ti zëntri por le zidlamënt dla salvarjina, olache al vëgn tignì salvarjins por fins alimentars. 67)

(7)68)

(8) Por realisé y la manajé i zëntri de recuperada por i vicí y i mamifers dl post sconá da porsones autorisades aladô dl articul 3 che á conescënzes particolares te chësc ciamp, pó la Junta provinziala conzede contribuc cina al 90 porcënt dles spëises ametüdes al finanziamënt.  69)

(9) L’autorisaziun preodüda dal coma 3 sostituësc la definiziun dla ćiaria di mangiaerba sciöche inće la determinaziun dl tëmp de pascentada y l’autorisaziun da jì a pascentada te bosch aladô di articui 22 y 23, coma 1 dla lege provinziala di 21 d’otober dl 1996, n. 21, y mudaziuns suandëntes. 70)

(10) L’ofize provinzial competënt por la ćiacia po te vigni caje autorisé i titolars de na lizënza de ćiacia por le raiun olache al é le zënter da tó fora la salvarjina d’aundla ćiaciabla che s’é trata ite tl zënter, y stabilì les modalitês dl intervënt. 70)

massimeDelibera N. 531 del 01.03.2004 - Modalità dei controlli a campione sulla liquidazione di agevolazioni economiche nei settori della caccia e della pesca
massimeDelibera N. 3944 del 07.09.1998 - Determinazione dei criteri e delle modalità per la concessione dei contributi per la realizzazione e la gestione di centri di recupero dell'avifauna autoctona (modificati con delibera n. 4723 del 3.11.1999)
65)
L’art. 19, coma 3 é impröma gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, y spo gnü sostituì insciö dal art. 2, coma 8 dla l.p. di 14 de dezëmber dl 2011, n. 14.
66)
Le coma 6 é gnü sostituì dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, y sostituì dal art. 11, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
67)
Le coma 6/bis é gnü injuntè dal art. 40 dla l.p. di 11 d’agost dl 1998, n. 9, y sostituì dal art. 11, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
68)
Abroghè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
69)
L'art. 19, coma 8 é gnü ajunté dal art. 11, coma 2 dla l.p. di 12 d'otober dl 2007, n. 10, y spo mudé insciö dal art. 26, coma 2 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.
70)
I comesc 9 y 10 dl art. 19 é gnüs injuntà dal art. 2, coma 9 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.

Art. 19/bis (Detenziun de vicì por fins da ornamënt y da amatur)   delibera sentenza

(1) Le diretur dl ofize provinzial competënt por la ćiacia po autorisé le zidlamënt te gabies, l’esposiziun, le barat y la comerzialisaziun de vicì dl post che alda pro les families dl flinch, dl vicel dala plöia y dl spoz sciöche inće de vicì esotics por fins da ornamënt y da amatur. L’autorisaziun po preodëi prescriziuns particolares y controi inće tres l’anelamënt di tiers.

(2) I criters y les modalitês por relascè y revochè eventualmënter l’autorisaziun preodüda dal coma 1 vëgn stabilis dala Junta provinziala che fissëia inće le terminn ćina canche les porsones che tëgn i vicì preodüs dal coma 1 mëss i dè dant al ofize provinzial por la ćiacia. La deliberaziun dla Junta provinziala vëgn publicada tl Boletin Ofizial dla Regiun. 71)

(3) Al ne ô nia ester l’autorisaziun preodüda dal coma 1 por la comerzialisaziun y la detenziun de vicì esotics che é generalmënter conesciüs y che po gnì ingenerà saurì en detenziun y che vëgn inće determinà sciöche tai dala Junta provinziala. 72)

massimeBeschluss vom 7. März 2017, Nr. 248 - Festlegung der exotischen Vogelarten, die allgemein verbreitet und in Gefangenschaft leicht zu vermehren sind, für welche für den Handel und die Haltung keine Bewilligung erforderlich ist
71)
L’art. 19/bis é gnü injuntè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
72)
Le coma 3 é gnü ajuntè dal art. 12 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

Art. 19/ter (Urć zoologics)  delibera sentenza

(1) Por i fins de chësta lege capëscion sot a urt zoologich vigni strotöra permanënta olache al vëgn tignì ejemplars vis de tiers salvari dl post cun laprò inće chi preodüs dala lege provinziala di 9 de jügn dl 1978, n. 28, y mudaziuns suandëntes, por i mëte en mostra por almanco set dis al ann. Tut fora da chësc vëgnel i zircus, les botëghes di tiers da ćiasa, i zëntri de recuperada por la salvarjina sciöche inće les strotöres che tëgn sorts de vicì y mamifri salvari trać sö por fins zootecnics y agroalimentars. 73)

(2)[ I urć zoologics mëss:

  1. tó pert a ativitês d’inrescida che porta pro ala conservaziun dles sorts de tiers o ala formaziun tles tecniches y abilitês de conservaziun o al barat d’informaziuns sön la conservaziun dles sorts o, sce al é le caje, sön le zidlamënt de tiers te gabies, sön le popolamënt danü o sön la reintroduziun dles sorts te so raiun vital natural;
  2. promöie l’educaziun y la sensibilisaziun dl publich por ći che reverda le mantignimënt dla varieté biologica, dantadöt cun informaziuns sön les sorts metüdes fora y sön sües lercs vitales naturales;
  3. tignì i tiers te condiziuns che tëgnes cunt di bojëgns biologics y de conservaziun de vigni sort, cun laprò inće na sistemaziun di raiuns sigà ite adatada ala sort de tiers y mantignì n livel cualitatif alt tl mantignimënt y tla cura di tiers tres n program ponsè sura bun de tratamënć de medejina di tiers de prevenziun y de cura y na dërta ojoradöra;
  4. tó mosöres adatades por evité che i tiers s’un sciampes, por impedì manaciades ecologiches poscibles por les sorts indigenes y por se stravardè dala difujiun de parassić che vëgn da defora;
  5. tignì n register ajornè sön i tiers che é tl urt zoologich por vigni sort de tier.] 73)

(3) Da gestì n urt zoologich ôl ester na lizënza. Tla lizënza él les condiziuns por garantì che les ghiranzes preodüdes dal coma 2 vëgnes respetades. Por i fins preodüs dal coma 7, mëss che che damana na lizënza, denant che ara ti vëgnes dada, dè na garanzia adatada te na forma de scioldi, de titui de stat, de n liber dl sparagn o de na garanzia bancara a bëgn dla Provinzia autonoma da Balsan; süa amunta vëgn stabilida cun chë lizënza. 74)

(4) Denant che conzede, neghè, proroghè o mudé na lizënza, controlëia l’Osservatore faunistich provinzial sce les ghiranzes scrites dant vëgn bëgn ademplides. 74)

(5) Sce n urt zoologich ne n’à nia la lizënza, spo vëgnel stlüt al publich. 74)

(6) Sce l’urt zoologich n’ademplësc nia les condiziuns dla lizënza, vëgn la lizënza revocada o mudada y l’urt zoologich vëgn stlüt daldöt o en pert al publich; chësc do che al é gnü contestè les iregolaritês y stabilì n terminn de alplü dui agn por adotè les mosöres che ô ester por ademplì les prescriziuns dla lizënza. 74)

(7) Sce n urt zoologich vëgn stlüt daldöt o en pert, vëgn les sorts de tiers che vëgn tignides ilò portades te na strotöra adeguada a spëises dl urt zoologich che vëgn stlüt.

(8) I urć zoologics mëss gnì ćiarà sura por garantì che les condiziuns che é tla lizënza vëgnes respetades. Por chësc fin vëgnel fat n’ispeziun almanco un n iade al ann.

(9) Tl respet de ći che vëgn preodü dal coma 2, stabilësc l’Osservatore faunistich provinzial por vigni sort les condiziuns de strotöra y d’organisaziun por daurì n urt zoologich sciöche inće les modalitês y i dovëis por l’eserzize de n urt zoologich.

(10) L’assessur provinzial competënt por la ćiacia, do avëi ciafè l’arat dl Osservatore faunistich provinzial, adotëia i provedimënć odüs danfora da chësc articul. La suraverda di urć zoologics ti speta al Osservatore faunistich provinzial che s’anüza por chësc fin dl Corp forestal provinzial y dl Sorvisc veterinar provinzial.

(11) Por i urć zoologics che à na lizënza regolara ne vëgnel nia apliché les desposiziuns preodüdes dal articul 6 dla lege di 7 de forà dl 1992, n. 150, y mudaziuns suandëntes. 75)

massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 387 del 19.11.2008 - Caccia - prelievi venatori in deroga - disciplina dei giardini zoologici - competenza statale
73)
I comesc 1 y 2 dl articul 19/ter é gnüs detlarà incostituzionai cun sentënza di 19 de novëmber dl 2008, n. 387. Le coma 1 é spo gnü sostituì insciö dal art. 2, coma 10 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
74)
Cun sentënza di 19 de novëmber dl 2008, n. 378 à la Curt costituzionala detlarè che les chestiuns de legitimité costituzionla di comesc 3, 4, 5 y 6 n’à degöna rajun.
75)
L’art. 19/ter é gnü injuntè dal art. 13 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10, y é gnü sostituì insciö dal art. 19, coma 3 dla l.p. di 10 de jügn dl 2008, n. 4.

Art. 20 (Comerz de salvarjina)

(1) Al vëgn conzedü le comerz de salvarjina morta ma por mamifri y a condiziun che süa provegnënza pois gnì desmostrada.

(2) I iagri po vëne salvarjina tuta ia tl respet dla lege, sce süa provegnënza vëgn documentada da n zertificat de provegnënza scrit fora dal aministradù dl raiun competënt. Le zertificat de provegnënza vëgn metü pro la salvarjina por podëi ćiarè do te vigni momënt da olache ara vëgn. Le cumpradù mëss tignì sö le zertificat de provegnënza por almanco 6 mëisc y ti le mostrè sö ai organns de verda sce al vëgn controlè.

(3) La Junta provinziala po dè fora prescriziuns sön co che al mëss gnì a s’al dè le control dl comerz de salvarjina.

(4) La provegnënza de salvarjina da raiuns fora dla provinzia mëss gnì cumprovada da fatures y da d’atri documënć d’identificaziun.

Art. 21 (Lascè jì salvarjins)

(1) Salvarjins vis po ma gnì lascià jì por fins de repopolamënt, sce ai alda pro les sorts de salvarjins che é bele tl Südtirol; por chësc ôl ester l’autorisaziun dl diretur dl ofize provinzial competënt por la ćiacia.

(2) Al é proibì da introdüje tl teritore salvarjina che ne alda nia pro la fauna dl post zënza n’autorisaziun aposta, ater co sce ara se trata de salvarjins che röia te urć zoologics, te zircus y pro mostres de tiers o de sorts destinades por tradiziun al zidlamënt o al comerz por fins da ornamënt y da amatur. Al vëgn dè l’autorisaziun dal Osservatore faunistich, tl respet dles normes de polizia veterinara y sanitara. 76)

76)
L’art 21 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 22 (Imbalsamaziun de salvarjins y galberaria)

(1) Che che fej por laûr o tl tëmp lëde l’ativité da laurè la pel o imbalsamè salvarjins mëss avëi n’autorisaziun relasciada dala Junta provinziala.

(2) La condiziun por che al vëgnes conzedü l’autorisaziun nominada tl coma 1 é na detlaraziun scrita dl damanant olache al detlarëia che al lascia pro ispeziuns y controi da pert dl personal de verda preodü dal articul 31 ti locai de imbalsamaziun y conservaziun dla salvarjina imbalsamada o da imbalsamè, sciöche inće ai aparać che alda laprò.

(3) Vigni salvarjin mort, cun laprò inće les sorts che ne po nia gnì ćiaciades, pelices y trofês tuć sö por gnì imbalsamà o arjignà ca mëss avëi le zertificat de provegnënza preodü dal articul 20. Pro les sorts che ti vëgn surandades al Museum de sciënzes naturales o al ofize provinzial competënt por la ćiacia vëgn le zertificat de provegnënza sostituì da n’anotaziun tl register d’entrada. 77)

(4) Che che fej n’ativité da laurè la pel y imbalsamè salvarjins à le dovëi da tignì n register d’entrada y de sortida, vidimé dal ofize provinzial competënt por la ćiacia, olache al mëss gnì scrit sö i salvarjins che vëgn ite y chi che va fora (inće sce al é ma tòć de chisc). Al personal de verda preodü dal articul 31 ti vëgnel conzedü da tó vijiun di registri te vigni momënt.

(5) Düć che che fej l’ativité da laurè la pel y imbalsamè tiers mëss, canche ai tol sö salvarjins olache süa provegnënza n’é nia tlera o nia documentada, ti le lascè alsavëi atira a n verdaćiacia o ai comëmbri dl Corp forestal provinzial 78)  y nia surantó l’inćiaria.

(6) Che che fej bele n’ativité nominada tl coma 1 à l’oblianza da ti menè al ofize provinzial competënt por la ćiacia te 90 dis dala jüda en forza de chësta lege, la domanda por ciafè l’autorisaziun, cun laprò na lista di tiers salvari o de tòć de chisc che é te chël momënt dla domanda ti locai de lauraziun, ti frighi o te d’atri contignidus.

77)
Le coma 3 é gnü integrè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
78)
Te döta la lege él gnü sostituì les parores “organns de polizia forestala” cun les parores “comëmbri dl Corp forestal provinzial”, dal art. 5, coma 1 dla l.p. di 23 d’otober dl 2014, n. 10.

V Gestiun di reviers de dërt

Art. 23 (Gestiun di reviers de dërt)   delibera sentenza

(1) La gestiun di reviers de dërt ti po gnì surandada, cun decret dl Presidënt dla Provinzia sön la basa de na deliberaziun dla Junta provinziala, al’assoziaziun di iagri – da chilò inant nominada Assoziaziun – plü rapresentativa tla provinzia, a bëgn di iagri scrić ite y nia scrić ite. Tla gestiun di reviers s’anüza l’Assoziaziun inćiariada dla colaboraziun de d’atres assoziaziuns di iagri che rapresentëia almanco le 15 % di iagri residënć tla provinzia y che porta pro ales spëises de gestiun en raport al numer dles porsones scrites ite.

(2) Condiziun por l’afidamënt dla gestiun di reviers de dërt sciöche inće por la colaboraziun te süa gestiun é che les assoziaziuns istituides cun n at publich sides gnüdes reconesciüdes cun deliberaziun dla Junta provinziala sciöche assoziaziuns di iagri a livel provinzial.

(3) L’afidamënt dla gestiun di reviers de dërt ti po gnì revochè al’Assoziaziun por negligënza tla gestiun o por violaziun dles desposiziuns che vel tla ćiacia. Chësta revocaziun vëgn desponüda cun decret dl Presidënt dla Provinzia sön la basa de na deliberaziun dla Junta provinziala.

(4) La Junta provinziala po ti conzede al’Assoziaziun contribuć ćina al 70% dles spëises por l’eserzize dles inćiaries che ti é gnüdes surandades y de sües competënzes. Sön domanda dl’Assoziaziun interessada pol gnì paié fora le 50% dl contribut sciöche antizipaziun pornanche le provedimënt che alda laprò à ciafè valur legal. 79)

(5) L’esecuziun dles inćiaries che ti é gnüdes surandades al’Assoziaziun aladô dl coma 1 rapresentëia n’ativité d’interès publich. Sön domanda dles autoritês dla ćiacia nominades tl titul VI é i organns zentrai y periferics dl’Assoziaziun oblià da mostrè sö düć i documënć che reverda la gestiun di reviers de dërt y i iagri, che à na lizënza de ćiacia. 80)

(6) Les diretives por la gestiun di reviers de dërt vëgn determinades cun regolamënt d’esecuziun.

massimeBeschluss vom 26. März 2012, Nr. 428 - Genehmigung der Kriterien und Modalitäten für die Gewährung von Zuschüssen an die Jägervereinigung und an deren periphere Strukturen (abgeändert mit Beschluss Nr. 1325 vom 28.11.2017)
massimeDelibera N. 531 del 01.03.2004 - Modalità dei controlli a campione sulla liquidazione di agevolazioni economiche nei settori della caccia e della pesca
79)
Le coma 4 é gnü integrè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
80)
Le coma 5 é gnü sostituì dal art. 14 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

Art. 24 (Control de legitimité)   delibera sentenza

(1) L’Assoziaziun po, tl respet de chësta lege, emanè diretives por l’eserzize dla ćiacia che vel por düć i reviers de dërt sciöche inće decretè de che che al é la salvarjina d’aundla copada tl respet dla lege. Chëstes diretives é sotmetüdes al control de legitimité da pert dla Junta provinziala. Inće i provedimënć che reverda les diretives de stlopetada, la cuota d’iscriziun y le contribut anual da paié al’Assoziaziun da pert de che che n’é nia comëmber, vëgn sotmetüs al control obietif.

(2)81)

(3) L’Assoziaziun ti mëna al ofize provinzial competënt por la ćiacia cun lëtra racomanada döes copies dl provedimënt scrit. La Junta provinziala mëss fà le control preodü dal coma 1 te 30 dis dala recioiüda dla comunicaziun. Do che al é passè chësc termo vel le provedimënt sciöche vidimé, sce la Junta provinziala n’à nia comuniché mudaziuns eventuales o sciuré zoruch le provedimënt.

(4) Les prescriziuns che vëgn dales diretives nominades o che é te chëstes mëss gnì publicades tla plata d’informaziun dl’assoziaziun a chëra che al ti é gnü surandè la gestiun di reviers de dërt, aladô dl articul 23. 82)

(5) I titolars de na lizënza de ćiacia por n revier de dërt y i organns d’aministraziun dl’Assoziaziun preodüda dal articul 23 mëss respetè les diretives odüdes danfora dal coma 1 che à ciafè valur legal y é gnüdes publicades tla forma scrita dant. 83)

massimeBeschluss Nr. 491 vom 22.03.2010 - Regelung der Jagdausübung durch die Verantwortlichen der Dienststellen für Jagd- und Fischereiaufsich
81)
Abroghè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
82)
Le coma 4 é gnü sostituì dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
83)
L’articul 24, coma 5 é gnü ajuntè dal art. 15 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10, y spo gnü sostituì insciö dal art. 11, coma 5 dla l.p di 15 de mà dl 2013, n. 7.

Art. 25 (Lizënzes de ćiacia)

(1) Por podëi jì a ćiacia ti reviers de dërt, mësson avëi öna de chëstes lizënzes da jì a ćiacia personales:

  1. cherta anuala;
  2. cherta da ghest;
  3. cherta da n dé o da n’edema.

(2) Al á le dërt da ciafé la cherta anuala o de ghest les porsones che á i recuisic preodüs dal articul 11, coma 6 y che á la residënza tl raiun dla resserva aladô dla lege o é patruns de na unité minimala colturala tla resserva de ciacia, o de na spersa de bosch o de munt de altamo 50 etars. I criters y les modalités por definí chisc raiuns de proprieté, la dörada minima dla residënza damanada por la cherta anuala o de ghest, sciöche ince l'emisciun y la revocaziun de lizënzes de ciacia por les resserves aladô dla lege, vëgn stabilides cun regolamënt d'esecuziun.  84)

(3) Por podëi jì a ćiacia ti reviers privać ôl ester, ater co sce ara se trata dl surastant dl revier instës, na lizënza de ćiacia dada fora dal surastant dl revier privat sön formulars metüs a desposiziun dal ofize provinzial competënt por la ćiacia.

(4) Les lizënzes de ćiacia ne po nia gnì dades inant.

(5) Sce an ne n’à nia plü, inće ma por n pez, öna dles condiziuns preodüdes dal articul 11, coma 6, pêrdon a vigni moda le dërt da ciafè la cherta anuala o da ghest. 85)

84)
L'art. 25, coma 2 é gnü sostituí insciö dal art. 26, coma 3 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.
85)
Le coma 5 é gnü ajuntè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 26 81)

81)
Abroghè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 27 (Plann di salvarjins da copè y mostra di trofês)

(1) La salvarjina d’aundla – tut fora i porcì salvari – i iai/les iarines da crotun, i galedri, les iarines blanćes y i catürli po ma gnì ćiacià tl cheder de n plann di salvarjins da copè. 86)

(2) Le plann di salvarjins da copè é da mëte jö a na moda da arjunje y mantignì na consistënza dla salvarjina adatada ala dimenjiun y ales condiziuns de pascentada dl raiun; laprò él da tignì cunt dla dërta eté y dl raport natural danter i sesc dla salvarjina sciöche inće di interesc dl’agricoltöra y dl’economia di bosć.

(3) Pro les mostres di trofês vëgnel vigni ann controlè che le plann di salvarjins da copè y les prescriziuns dades fora aladô dl articul 24 sides gnüdes respetades; chilò vëgnel metü fora düć i trofês dla salvarjina d’aundla che é gnüda stlopetada tratan l’ann da denant ti reviers de dërt y ti reviers privać.

86)
L’art. 27, coma 1 é gnü mudé dal art. 16 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10, y spo gnü sostituì insciö dal art. 19, coma 4 dla l.p. di 10 de jügn dl 2008, n. 4.

VI. Autoritês dla ćiacia

Art. 28 75)

Art. 29 (Control dla salvarjina)

(1) L’assessur provinzial competënt por la ćiacia po proibì o limité la ćiacia a certes sorts de salvarjina nominades tl articul 4 de chësta lege por tëmps stabilis, sce al é rajuns importantes y motivades liades ala consistënza dla salvarjina o a condiziuns particolares che depënn dales sajuns, dal tlima, dales maraties o dales catastrofes naturales.

(2) L’assessur provinzial competënt por la ćiacia po conzede te vigni momënt da pié o copè les sorts de salvarjina che po gnì ćiaciades nominades tl articul 4, comesc 1 y 2, por rajuns de sanité o de segurëza publica, por la sconanza dles coltivaziuns dl’agricoltöra y dl bosch, dla pëscia y dl zidlamënt de bestiam o por garantì la consistënza dla salvarjina; tla conzesciun mëssel gnì dè dant i mesi, i tëmps y les modalitês, inće desvian dal articul 15, coma 1, lëtra j). 87)

(3)[ Por tignì sot a control la defujiun dla sort nutria (Myocastor coypus) mët jö l’assessur competënt por la ćiacia n plann d’intervënt. Che che alda pro le Corp forestal provinzial cun na lizënza varënta da avëi n stlop da ćiacia sciöche inće i verdaćiacia se crüzia da atuè chësc plann.] 88)6)

87)
L’art. 29 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
88)
L’art. 29, coma 3 é gnü ajuntè dal art. 2, coma 11 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
6)
Cun la sentënza n. 278 di 12 de dezëmber dl 2012 à la Curt Costituzionala detlarè incosituzionai: art. 2, coma 1 ma por ći che reverda les parores “y les colombes da ćiasa salvares”; l’art. 4, coma 1, lëtres b) y e), numeri 1) y 2); l’art. 4, coma 1/bis ma por ći che reverda la ćiacia al lou de pre y al merlo sciöche inće döta la secunda frasa; l’art. 13, coma 1 y l’art. 29, coma 3.

Art. 30 (Ofize provinzial competënt por la ćiacia)

(1) Al’ofize provinzial competënt por la ćiacia che é gnü metü sö cun lege provinziala di 21 de mà dl 1981, n. 11 ti vëgnel dè, dlungia les inćiaries nominades te chë medema lege sciöche inće te d’atri articui de chësta lege, chëstes inćiaries y funziuns:

  1. le control sön la gestiun y l’aministraziun di reviers privać;
  2. le control dla verda dla ćiacia;
  3. i laûrs de secretariat dl Osservatore faunistich;
  4. 81)
  5. la colaboraziun cun le dotur di tiers provinzial tla scombatüda dles maraties dla salvarjina.
81)
Abroghè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

VII Verda dla ćiacia y proteziun dla salvarjina

Art. 31 (Verda dla ćiacia)

(1) La sconanza dla ćiacia y dantadöt la verda sön le respet dles normes dla ćiacia ti speta ai verdaćiacia y ai vardians volontars dla Provinzia, dl’Assoziaziun sciöche inće di aministradus di reviers privać, sce al ti vëgn reconesciü aladô dles desposiziuns sön la segurëza publica la cualificaziun de vardian iuré, ai comëmbri dl Corp forestal provinzial 78) sciöche inće ai ofiziers y funzionars de polizia iudiziara.

(2) Ti reviers de dërt mëss l’Assoziaziun se cruzié diretamënter o tres personal di reviers adatè che al vëgnes vardè la ćiacia te na manira efiziënta y a vigni moda garantì la presënza de almanco un n verdaćiacia por vigni 10.000 hectars de spersa de ćiacia. Tl respet de chësc limit pol gnì tut sö n su verdaćiacia por plü reviers de dërt sce al vëgn garantì na sconanza dla ćiacia regolara, costanta y che tleca. Te vigni caje, sce le verdaćiacia vëgn tut sö da un n revier o da de plü reviers mëss l’assunziun y le lizenziamënt gnì autorisà dal’Assoziaziun.

(3) L’assessur provinzial competënt por la ćiacia po autorisé por singui reviers ezeziuns ales desposiziuns nominades tl coma 2 a condiziun che la verda dla ćiacia é impò garantida y che la spersa che mëss gnì ćiarada sura da n verdaćiacia ne vais nia de plü co 20% sura la mosöra dada dant tl coma 2.

(4) Sce te n revier dla ćiacia ne vëgnel por 12 mëisc alalungia garantì degöna verda regolara dla ćiacia, mëss l’ofize provinzial competënt por la ćiacia revochè les lizënzes de ćiacia dades fora, do avëi avisé l’Assoziaziun. Cuntra la desposiziun dl ofize provinzial competënt por la ćiacia pol gnì fat recurs ala Junta provinziala te 30 dis dala comunicaziun. Te chisc caji, sce al mëss gnì copè sorts de salvarjina ćiaciabla, por rajuns biologiches o de sconanza dla ćiacia o por la proteziun dles coltivaziuns agrares y forestales, vëgnel inćiarié verdaćiacia dal ofize provinzial competënt por la ćiacia.

(4/bis) Sce al n’é nia rajuns gravëntes, se crüzia l’ofize provinzial competënt por la ćiacia, tla medema manira sciöche al vëgn preodü tl coma 4, da revochè les lizënzes de ćiacia, inće sce al vëgn constatè che te n dezenn él gnü fat stè sö plü de n iade por la dorada de trëi ćina dodesc mëisc la verda dla ćiacia, sciöche ara vëgn scrita dant dal coma 2. Te chësc contest ne vëgn la manćianza de verda nia aratada sospenüda sce al vëgn tut sö n verdaćiacia por manco co dodesc mëisc. Cuntra les desposiziuns dl diretur dl ofize competënt por la ćiacia po la porsona interessada fà recurs te 30 dis dala comunicaziun ala Junta provinziala y te chësc caje vëgnel apliché les desposiziuns dla terza frasa dl coma 4. 89)

(5) I verdaćiacia che é gnüs inćiarià aladô dl coma 1 dla verda sön le respet dles normes dla ćiacia varëntes tol ite la cualificaziun de funzionars de polizia iudiziara tl eserzize dles inćiaries preodüdes dal articul 28 dla lege di 11 de forà dl 1992, n. 157. 90)

78)
Te döta la lege él gnü sostituì les parores “organns de polizia forestala” cun les parores “comëmbri dl Corp forestal provinzial”, dal art. 5, coma 1 dla l.p. di 23 d’otober dl 2014, n. 10.
89)
Le coma 4/bis é gnü injuntè dal art. 2 dla l.p. di 11 de forà dl 2000, n. 4.
90)
Le coma 5 é gnü ajuntè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 32 (Podëis y dovëis di verdaćiacia)   delibera sentenza

(1) Les porsones che vëgn inciariades da vardé la ciacia pó, tratan che ares fej so sorvisc, tigní sö vigni porsona che á ermes o injins por la ciacia, salvarjins vis o morc, o che vá a ciacia o á intenziun da jí a ciacia, y damané do süa identité y i comané da mostré sö la lizënza por ermes, l'atestat de paiamënt dla tassa de conzesciun statala, la lizënza de ciacia y la poliza d’assiguraziun de responsabilité zivila por la ciacia.  91)

(2) Sce al vëgn trasgredì na proibiziun nominada tl articul 4 coma 3, articul 11 coma 6, articul 14 coma 1 y articul 15, coma 1, lëtres a), b), c), i) j), n) o), p) y q) y fat na contestaziun, é döt le personal de verda dla ćiacia autorisé da secuestrè en via aministrativa la salvarjina y i mesi da ćiacia, ater co nia les ermes da füch y le ćian. Le secuester dla sóra salvarjina vëgn autorisé ti caji odüs danfora dal articul 5, coma 1/bis, y dal articul 15, coma 1, lëtres d), e), f), h) y l), sciöche inće sce al vëgn stlopetè abusivamënter sorts, che vëgn eventualmënter autorisades aladô dl articul 4, comesc 2 y 4. Le personal de verda dla ćiacia scrî n verbal aposta dles operaziuns fates y ti nen dà atira na copia al trasgressur o, sce chësc n’é nia poscibl, ti la notifichëiel al trasgressur te 30 dis. 92)

(3) Sce danter les cosses secuestrades él inće salvarjina via, se crüzia i verdaćiacia da la lascè jì atira söl post.

(4) I salvarjins ćiaciabli che é gnüs secuestrà morć ti vëgn dà al aministradù dl raiun da chël che ai é gnüs tuć, por i vëne; al po pié do ći che vëgn trat ite sciöche refata dl dann parziala, pormò do che al é gnü constatè definitivamënter che al é stè na violaziun. I salvarjins nia ćiaciabli che é gnüs secuestrà ti vëgn surandà al ofize provinzial competënt por la ćiacia che tol spo na dezijiun sön süa adoranza aladô dl caje. Sce al ne vëgn nia constatè na violaziun, ti vëgn la soma trata ite cun la venüda dl salvarjin retüda ala porsona che l’à copè.

(5) Sce i verdaćiacia sa o inće sce ai sospetëia cun rajun che chësta lege vëgnes violada mëssi ti le lascè belatira alsavëi al’Assoziaziun o al ofize provinzial competënt por la ćiacia.

(6) Al ti vëgn proibì ai verdaćiacia da jì a ćiacia tl teritore olache ai eserzitëia sües funziuns, ater co sce ai ciafa l’autorisaziun dai organns da chi che ai depënn.

(7) I verdaćiacia fej de regola so sorvisc tl teritore che ti é gnü assegné.

(8) I verdaćiacia é autorisà da copè te vigni momënt salvarjins ćiaciabli dassënn püri, che vëgn sospetà d’avëi na maratia infetiva o parasitara, sciöche inće salvarjins ćiaciabli che à na gran ferida por che ai ne mësses nia plü patì inant o por schivé che al se sleries fora maraties da podëi se tachè. I verdaćiacia y, cun l’autorisaziun scrita dl assessur provinzial competënt por la ćiacia, inće i vardians volontars di reviers privać y i comëmbri dl Corp forestal provinzial 78), sce ai à la lizënza d’avëi n stlop da ćiacia, vëgn inće autorisà da copè o pié predaturs da vigni ora dl dé y dla nöt tl tëmp stabilì dal articul 4. 93)

(9) Por i fins dla planificaziun de stlopetada preodüda dal articul 27 ti ortiëia l’Assoziaziun al ofize provinzial competënt por la ćiacia vigni ann ćina ai 30 de jügn düć i dać che va debojëgn por la valutaziun de soportanza odüda danfora dal articul 3, coma 1. Por vigni revier de dërt mëss le verdaćiacia competënt confermè chisc dać de consistënza dles iarines salvaries. Por i reviers privać vëgn i dać nominà chilò dessura ortià inant diretamënter dai verdaćiacia y dai vardians volontars competënć. 94)

massimeBeschluss Nr. 491 vom 22.03.2010 - Regelung der Jagdausübung durch die Verantwortlichen der Dienststellen für Jagd- und Fischereiaufsich
91)
L'art. 32, coma 1 é gnü mudé insciö dal art. 20, coma 8 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
92)
Le coma 2 é gnü sostituì dal art. 2 dla l.p. di 11 de forà dl 2000, n. 4, y sostituì dal art. 17 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
78)
Te döta la lege él gnü sostituì les parores “organns de polizia forestala” cun les parores “comëmbri dl Corp forestal provinzial”, dal art. 5, coma 1 dla l.p. di 23 d’otober dl 2014, n. 10.
93)
Le coma 8 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
94)
Le coma 9 é gnü ajuntè dal art. 18 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

Art. 33 (Nominaziun a verdaćiacia)    delibera sentenza

(1) Al po gnì nominé verdaćiacia ma chës porsones che:

  1. à la zitadinanza taliana o de n stat comëmber dl’Uniun Europeica y à le diplom dla scora d’oblianza o na formaziun ecuivalënta;
  2. à cumplì 18 agn;
  3. é adatà fisicamënter y psichicamënter al eserzize di dovëis lià ala sconanza dla ćiacia y é porsones de crëta;
  4. à passè l’ejam da iagher y por verdaćiacia. 95)
massimeBeschluss vom 6. August 2019, Nr. 678 - Ausbildungskurse für hauptberufliche Jagdaufseher und Jagdaufseherinnen und Zulassungskriterien
95)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 19 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

Art. 34 (Ejam por verdaćiacia) 96)   delibera sentenza

(1) L’ejam por verdaćiacia vëgn fat dan da na comisciun nominada dala Junta provinziala por cin agn. Chësta é metüda adöm:

  1. dal diretur dl ofize provinzial competënt por la ćiacia, sciöche presidënt;
  2. da n espert tl setur dla salvarjina y dla ćiacia, nominé dal assessur competënt por la ćiacia;
  3. da n dotur di tiers, nominé dal assessur competënt por la ćiacia;
  4. da n espert d’economia forestala;
  5. da na porsona che rapresentëia l’Assoziaziun. 97)

(2) La composiziun dla comisciun nominada tl coma 1 mëss corespogne ala consistënza di grups linguistics che é tla provinzia sciöche ara resultëia dal’ultima cumpëda generala dla popolaziun, tl respet dla poscibilité da ti podëi pormez al grup linguistich ladin. Ai comëmbri ti spétel, dlungia l’indenisaziun por le sorvisc foradecà, la compensaziun preodüda dal articul 1, coma 1 dla lege provinziala di 19 de merz dl 1991, n. 6, y mudaziuns suandëntes. 98)

(3) Le program y i detais che reverda l’ejam por verdaćiacia vëgn stabilis tl regolamënt d’esecuziun de chësta lege.

(4) Por gnì ametü al ejam da verdaćiacia mësson avëi frecuentè n curs de formaziun de sis mëisc cun n resultat positif. Inće che che fej pert dl Corp forestal provinzial vëgn ametüs al ejam deache ai à la lizënza d’avëi n stlop da ćiacia. 99)

(5) La Junta provinziala po mëte a jì diretamënter cursc de formaziun por verdaćiacia o ti surandè chëst’inćiaria a assoziaziuns o ënć adeguà.

(6) I verdaćiacia che, tl momënt dla jüda en forza de chësta lege, é en sorvisc, da almanco trëi agn pro l’aministraziun provinziala, pro la seziun provinziala da Balsan dla Federaziun taliana dla ćiacia o pro n revier dla ćiacia ne mëss nia dè jö l’ejam por verdaćiacia, sce ai fej domanda da ciafè n’atestaziun aladô pro l’ofize provinzial competënt por la ćiacia te sis mëisc dala jüda en forza de chësta lege.

massimeBeschluss vom 6. August 2019, Nr. 678 - Ausbildungskurse für hauptberufliche Jagdaufseher und Jagdaufseherinnen und Zulassungskriterien
96)
Le titul é gnü mudé dal art. 20, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
97)
Le coma 1 é gnü sostituì dal art. 20, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
98)
L’art. 34, coma 2 é gnü sostituì insciö dal art. 2, coma 12 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
99)
Le coma 4 é gnü sostituì dal art. 50 dla l.p. di 19 de forà dl 2001, n. 4.

Art. 34/bis (Vardians dla ćiacia volontars)

(1) La cualificaziun de vardian volontar po gnì conzedüda a norma dles leges de segurëza publica ai zitadins che à n’atestaziun adeguada ciafada do che ai à superè n ejam aposta dan dala comisciun preodüda dal art. 34, coma 1. 100)

100)
L’art. 34/bis é gnü injuntè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber 1996, n.23: aladô dl art. 6, coma 3 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23 ne mëss vardians volontars che é bele en sorvisc canche chësta lege va n forza nia dè jö l’ejam preodü dal articul 34/bis dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 35 (Proteziun dla salvarjina dai ćians)

(1) I ćians de vigni raza po gnì tuć para te n raiun ma sot al control mascimal. Al é proibì da lascè rodè intoronn i ćians da susc. Da chësta proibiziun vëgnel tut fora i ćians da ćiacia al lou tratan le tëmp conzedü, i ćians da chirida y d’architada tl tëmp dal 1. d’otober ai 15 de dezëmber, i ćians adorà pro le relevamënt dla salvarjina che les autoritês dla ćiacia nominades tl titul VI à desponü y i ćians che vëgn adorà pro ćiaciades preodüdes dal articul 15, coma 1, lëtra l) o tles chirides autorisades preodüdes dal articul 11, coma 9. Le medemo vel inće tratan n intervënt por i ćians da famëi, i ćians da lovines y dla proteziun zivila sciöche inće por i ćians por porsones verces y i ćians dles forzes armades y dla polizia. Che che ne se tëgn nia a chëstes desposiziuns vëgn sotmetü a na sanziun aministrativa de scioldi preodüda dal articul 16, coma 1, lëtres f) y g) dla lege provinziala di 15 de mà dl 2000, n. 9, y mudaziuns suandëntes. 101)

(2) I aministradus di reviers destinëia sperses por insigné jö i ćians da ćiacia ti tëmps olache la ćiacia é stlüta.

(3) I verdaćiacia che depënn dal’aministraziun provinziala y che che alda pro le Corp forestal provinzial che à la lizënza da avëi n stlop da ćiacia vëgn autorisà da copè i ćians che roda intoronn dalunc dai insediamënć abitatifs y che vëgn sospetà da avëi maraties che an po se tachè o che pê a vigni moda prigorusc por la sanité publica o i tiers da ćiasa sön pastöra o la salvarjina. 102)

101)
L’art. 35, coma 1 é gnü sostituì insciö dal art. 2, coma 13 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
102)
Le coma 3 é gnü ajuntè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

VIII Dagns gaujà dala salvarjina y dala ćiacia

Art. 36 (Dann gaujé dala salvarjina y dala ćiacia)

(1) N dann gaujé dala salvarjina é n dann gaujé da chësta ales coltivaziuns agricoles y forestales te n raiun. Aladô de chësta lege vëgnel conscidré n dann gaujé dala salvarjina al bosch, sce l’aziun dla salvarjina che mord, sfrëia o scorza:

  1. gaujëia lëdi tl bosch o impedësc sön na spersa ampla n svilup sann dla consistënza dl bosch o la peiorëia dassënn;
  2. manacia le resultat de remboscamënć sön sperses de bosch gaujan na cuota de pordüda de plü co 25 porcënt;
  3. ne lascia nia pro che al vëgnes a s’al dè n renovamënt natural te n numer de ejemplars che basta y te n raport de moscedada che va debojëgn, trami determinà dal’autorité forestala por vigni assoziaziun dl bosch.

(2) Al vëgn conscidré n dann gaujé dala ćiacia chël che ti vëgn fat ales coltivaziuns agricoles y forestales, sciöche inće ai tiers da ćiasa tratan l’eserzize dla ćiacia o l’ativité de verda o de sconanza dla ćiacia y les ativitês che taca adöm a chësc dales porsones autorisades a chësc aladô de chësta lege, dai verdaćiacia y dai ćians da ćiacia.

(3) I aministradus di reviers de dërt y di reviers privać mëss refà i dagns gaujà da tiers ćiaciabli a coltivaziuns agricoles y te bosć privać. Le dann che vëgn gaujé tratan la ćiacia mëss gnì refat da chël che l’à gaujé. La refata de dagns ales coltivaziuns dl bosch preodüdes dal coma 1, lëtres a), b) y c) po ma gnì damanè sce al é gnü copè manco co l’85% dla salvarjina d’aundla preodüda tl plann di salvarjins da copè y sce le caje de dann é gnü a s’al dè ti 5 agn dan la presentaziun dla domanda d’indenisaziun y é gnü reconesciü dal’autorité forestala. Sce ara se trata de n dann che vëgn fat tres indô po la domanda d’indenisaziun gnì presentada vigni cin agn.

(4) I rapresentanć di reviers dla ćiacia y i rapresentanć di proprietars di grunć po stipulé n’acordanza olache al vëgn determiné le prozedimënt por stabilì a tan che i dagns dla salvarjina amunta, i terminns y les indenisaziuns corespognëntes. A tan che eventualmënter d’atri dagns gaujà dala salvarjina amunta vëgn valuté dai ofizi competënć dles Repartiziuns provinziales Agricoltöra y Bosć. 103)

(5) Sce l’Assoziaziun o i organns de chësta ne se crüzia nia dla refata dl dann gaujé dala salvarjina y determiné aladô dl coma da denant te 30 dis, po l’assessur provinzial competënt por la ćiacia revochè les lizënzes de ćiacia por chël revier y inćiarié porsones adatades da fà les stlopetades che va debojëgn. 104)

103)
L’art. 36, coma 4 é gnü sostituì insciö dal art. 2, coma 14 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
104)
L’art. 36 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 36/bis 105)

105)
L’art. 36/bis é gnü injuntè dal art. 2, coma 15 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14, y spo gnü abroghè dal art. 17, coma 1, lëtra  c), dla l.p. di 23 de otober dl 2014, n. 10. 

Art. 37 (Refata dl dann da pert dla Provinzia)      delibera sentenza

(1) La Junta provinziala po ti conzede n’indenisaziun ai proprietars o ai afitadins por i dagns gaujà dala salvarjina ales coltivaziuns agricoles y forestales o al bestiam, sce i dagns gaujà dala salvarjina:

  1. vëgn gaujà sön terac olache al é proibì da jì a ćiacia o olache la ćiacia é limitada aladô di articui 9, 10 y 15 o ti raiuns atira dlungia a chisc;
  2. vëgn provocà da sorts de salvarjins che ne po nia gnì ćiacià.

(2) Les domandes d’indenisaziun mëss gnì dades jö atira y a vigni moda te dui mëisc da canche an s’à intenü di dagns provocà pro l’ofize provinzial competënt por la ćiacia; al mëss gnì dè dant la data probabla dla racoiüda eventuala. 106)

(3) La mosöra dl dann vëgn stabilida dai ofizi provinziai competënć.

(4) Zënza tignì cunt dl articul 36, coma 3 po le Junta provinziala refà i dagns gaujà da loi, vicì o predaturs inće sce i aministradus di reviers dla ćiacia interessà à adotè mosöres de prevenziun. 107)

(5)81)

massimeBeschluss vom 10. Januar 2017, Nr. 21 - Richtlinien zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Wildschadenverhütung und zur Wiederherstellung des geschädigten landwirtschaftlichen Produktionspotentials sowie von Entschädigungen für Schäden durch geschützte Wildtiere an landwirtschaftlichen Kulturen und an Nutztierbeständen (abgeändert mit Beschluss Nr. 612 vom 19.06.2018)
massimeBeschluss vom 10. Januar 2017, Nr. 20 - Richtlinien zur Gewährung von De-minimis-Beihilfen für Wildschäden an einjährigen landwirtschaftlichen Kulturen und für Maßnahmen zur Wildschadenverhütung
massimeBeschluss vom 25. Oktober 2016, Nr. 1164 - Kriterien und Modalitäten für die Gewährung von Vergütungen für die im Gebiet des Nationalparks Stilfserjoch durch Wild verursachten Schäden an landwirtschaftlichen Kulturen oder Viehbeständen
massimeBeschluss vom 9. Dezember 2013, Nr. 1860 - Neufestlegung der Kriterien und Modalitäten für die Gewährung von Vergütungen für die - an land- und forstwirtschaftlichen Kulturen oder an Viehbeständen durch Wild verursachten - Schäden
106)
Le coma 2 é gnü sostituì dal art. 17 dla l.p. di 28 de jenà dl 1993, n. 2.
107)
Le coma 4 é gnü sostituì dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
81)
Abroghè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.

Art. 38 (Prevenziun di dagns dla salvarjina)       delibera sentenza

(1) ) La Junta provinziala pó conzede aiüc cina al 100 porcënt dla spëisa reconesciüda amissibla por realisé operes por se stravardé da dagns dla salvarjina; l’idoneité de chëstes mëss gní constatada dai ofizi provinziai competënc. Les domandes é da dé jö tl ofize provinzial competënt por la ciacia. 108)

(2) N contribut dla medema mosöra po inće gnì conzedü, sön domanda, a ënć publics y privać, sciöche inće a aministradus di reviers de dërt y a assoziaziuns agrares denominades cochessî.

(3) La manutenziun de sis che é gnüdes fates sö y che gnarà fates sö tl dagnì por se stravardè da dagns gaujà dala salvarjina ales coltivaziuns agricoles mëss gnì regolamentada te na convenziun da stlüje jö danter i rapresentanć di reviers y chi di proprietars di grunć. Sce al ne vëgn nia a s’al dè n’acordanza te n ann dala jüda en forza de chësta lege dà fora la Junta provinziala, do avëi aldì i rapresentanć di proprietars di grunć y l’Assoziaziun, desposiziuns sön la manutenziun de sis cuntra la salvarjina che é vincolëntes por düć i interessà.

(4)109)110)

(5) L’assessur provinzial competënt por la ćiacia po autorisé l’esecuziun en economia a ćiaria dl bilanz provinzial, inće tres n funzionar autorisé, de spëises por la prevenziun y la refata de dagns gaujà da de gran predadus, da eseguì eventualmënter inće tla pert dl Parch Natural dl Stilfserjoch che é tl Südtirol. Pro la determinaziun di dagns gaujà al bestiam, vëgnel tignì cunt dl valur unitar, sciöche al vëgn stabilì vigni ann dal ofize provinzial competënt por le zidlamënt de bestiam ćina ai 28 de forà. 109)

(6) L’ofize provinzial competënt ejaminëia te 30 dis le dann. Sce al constatëia che le dann é gnü gaujé da de gran predadus ti retel le dann te 60 dis. 111)

(7) Les spëises da sostigní por mosöres de prevenziun di dagns gaujá da de gragn predadus tol ite ince les spëises por cians da proteziun di claps. 112)

massimeBeschluss vom 12. Juni 2018, Nr. 562 - Förderung von Maßnahmen zum Schutz von Herden auf Almen (abgeändert mit Beschluss Nr. 612 vom 19.06.2018)
massimeBeschluss vom 10. Januar 2017, Nr. 21 - Richtlinien zur Gewährung von Beihilfen für Maßnahmen zur Wildschadenverhütung und zur Wiederherstellung des geschädigten landwirtschaftlichen Produktionspotentials sowie von Entschädigungen für Schäden durch geschützte Wildtiere an landwirtschaftlichen Kulturen und an Nutztierbeständen (abgeändert mit Beschluss Nr. 612 vom 19.06.2018)
massimeBeschluss vom 10. Januar 2017, Nr. 20 - Richtlinien zur Gewährung von De-minimis-Beihilfen für Wildschäden an einjährigen landwirtschaftlichen Kulturen und für Maßnahmen zur Wildschadenverhütung
massimeCorte costituzionale - Sentenza N. 387 del 19.11.2008 - Caccia - prelievi venatori in deroga - disciplina dei giardini zoologici - competenza statale
108)
L'art. 38, coma 1 é gnü sostituí insciö dal art. 26, coma 4 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.
109)
I comesc 4 y 5 é gnüs mudà dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, y sostituis dal art. 21 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
110)
Le coma 4 dl articul 38, insciö sciöche al é gnü mudé dal art. 21 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10, é gnü detlarè incostituzional cun sentënza di 19 de novëmber dl 2008, n. 387. Spo é l’art. 38, coma 4 gnü abroghè dal art. 2, coma 16 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
111)
L'art. 38, coma 6 é gnü ajunté dal art. 26, coma 5 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.
112)
L'art. 38, coma 7 é gnü ajunté dal art. 26, coma 6 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.

IX Sanziuns penales, aministratives y straufunghes suplementares 113)

Art. 38/bis 114)

114)
L’art. 38/bis é gnü injuntè dal art. 22, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10 y spo gnü detlarè incostituzional cun sentënza di 19 de novëmber dl 2008, n. 387, y spo gnü abroghè dal art. 2, coma 14 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.

Art. 39 (Sanziuns aministratives)

(1) Sce al vëgn violè chësta lege vëgnel apliché chëstes straufunghes de scioldi, independëntemënter dales desposiziuns penales y dala refata dl dann:

  • a) che che n’á nia cun se tratan che al vá a ciacia la lizënza da avëi n stlop da ciacia, l'atestat de paiamënt dla tassa de conzesciun statala, la poliza dl’assiguraziun o la lizënza de ciacia mëss paié n strauf de scioldi de 31 euro. Sce i documënc nominá chiló dessura vëgn mostrá sö anter 24 ores dal control, n’él nia da paié le strauf;  115) 116)
  • b) che che va a ćiacia zënza lizënza o zënza avëi stlüt jö n’assiguraziun de responsabilité zivila aladô dl articul 11, coma 6 vëgn straufè cun na straufunga de scioldi da 93 euro ćina 559 euro y sce al é bele sozedü n iade da 186 ćina 1.400 euro; 115)
  • c) che che vá cuntra les desposiziuns dl articul 4, coma 3 sciöche ince dl articul 15, lëtres a), b) c), q) y u) de chësta lege ciafa n strauf de scioldi da 88 euro a 616 euro y sce al é bele sozedü n iade da 175 euro a 1.319 euro y sce al ess da sozede ćiamò n iade da 264 euro a 2.198 euro;  115)) 117)
  • d) che che va cuntra les desposiziuns di articui 14 y 15, lëtres e), g), h), i), j), k), l), n) y p) de chësta lege o copa salvarjins che ne po nia gnì ćiacià, tut fora les sorts cumpedades sö sot ala lëtra e) de chësc articul ciafa n strauf de scioldi da 31 euro a 653 euro y sce al é bele sozedü n iade da 93 euro a 1.400 euro y sce al ess da sozede ćiamò n iade da 186 euro a 2.799 euro; 115)
  • e) che che va cuntra les desposiziuns dl articul 15, lëtra o) de chësta lege o copa n variöl, n düle, na zicogna, na gru, n flamingo, n zign, n lu o na laûrs mëss paié n strauf de scioldi da 93 euro a 2.799 euro;115)
  • f) che che va cuntra les desposiziuns dl articul 4, coma 3/bis o dl articul 5, mëss paié n strauf de scioldi da 93,00 euro a 466,00 euro; 118)
  • g) che che va cuntra les desposiziuns di articui 19, comesc 2 y 3, 19/ter, 20, 21 o 22 ciafa n strauf de scioldi de 186,00 euro ćina 1.865,00 euro; 119)
  • h) che che va cuntra le regolamënt d’esecuziun, cuntra les desposiziuns de chësta lege, che n’é nia nominades te chësc articul y cuntra les prescriziuns che alda laprò che é ti provedimënć dles autoritês dla ćiacia nominades tl titul VI vëgn straufè cun na sanziun aministrativa da 35,00 euro a 450,00 euro; 120)
  • i) che che ne se tëgn nia al plann de stlopetada por salvarjina d’aundla nominé tl articul 27 o a sües prescriziuns ciafa n strauf de scioldi da 140,00 euro a 18.654,00 euro, conformè ćina al dopl de vigni dann che vëgn gaujé tl medemo tëmp dala sort de salvarjina tuta en conscidraziun tl plann de stlopetada nominé y che vëgn constatè dai ofizi provinziai competënć. Al ne vëgn fat degun strauf de scioldi sce al é gnü copè plü co 85 porcënt dl numer stabilì tl plann de stlopetada dla salvarjina d’aundla o sce i ofizi competënć dles repartiziuns provinziales agricoltöra y bosć n’à nia constatè che al é gnü gaujé dagns da salvarjina d’aundla. 121)
  • i/bis) che che copa plü iai y iarines da crotun, galedri, iarines blances o catürli co chi stabilis tl plann de stlopetada, aladô dl articul 27, y ne se tëgn nia a ci che vëgn scrit dant dailó mëss paié na sanziun aministrativa da 200,00 euro cina 3.000,00 euro; 122)
  • j) che che va a ćiacia zënza avëi paié la tassa de conzesciun anuala por la lizënza d’avëi n stlop da ćiacia mëss paié na sanziun aministrativa da 175,00 euro a 1.000,00 euro; sce al é bele sozedü n iade é le strauf de scioldi de 300,00 euro ćina 1.750,00 euro. 123)

(1/bis) Les sanziuns aministratives de scioldi nominades tl coma 1 ne vëgn nia aplicades ales violaziuns dles desposiziuns de chësta lege por chëres che al vëgn preodü straufunghes penales tl articul 38/bis, ater co sce le reat se anulëia por amnestia. 124)

(2) Tl caje dles violaziuns preodüdes dal coma 1, lëtres b), c), d) y e) ti vëgnel tut o nia conzedü o revochè ala porsona che trasgredësc por intant la lizënza d’avëi n stlop da ćiacia aladô dles desposiziuns statales varëntes.

(3) Les sanziuns aministratives preodüdes da chësta lege po gnì adeguades ti limić minimai y mascimai sciöche inće tla mosöra stabilida cun decret dl Presidënt dla Provinzia, do na deliberaziun dla Junta, ćina al 100% en raport ales mudaziuns di prisc de consum por families de lauranć y impiegać, constatà dal ISTAT ti agn do la jüda en forza de chësta lege. 125)

115)
I imporć é gnüs sostituis insciö dal art. 1, coma 17, dl D.P.P. di 19 de messè dl 2006, n. 34.
116)
La lëtra a) dl art. 39, coma 1 é gnüda mudada insciö dal art. 20, coma 9 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
117)
La lëtra c) dl art. 39, coma 1 é gnüda mudada insciö dal art. 20, coma 10 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
118)
La lëtra f) dl articul 39, coma 1 é gnüda sostituida dal articul 23 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
119)
La lëtra g) dl articul 39, coma 1 é gnüda sostituida dal articul 23 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
120)
La lëtra h) dl articul 39, coma 1 é gnüda sostituida insciö dal articul 2, coma 17 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
121)
La lëtra i) dl articul 39, coma 1 é gnüda sostituida dal articul 23 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
122)
La lëtra i/bis) dl art. 39, coma 1 é gnüda injuntada dal art. 20, coma 11 dla l.p. di 24 de setëmber dl 2019, n. 8.
123)
La lëtra j) dl articul 39, coma 1 é gnüda injuntada dal articul 2, coma 18 dla l.p. di 12 de dezëmber dl 2011, n. 14.
124)
Le coma 1/bis é gnü sostituì dal articul 24 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
125)
L’art 39 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23 y dal art. 2 dla l.p di 11 de forà dl 2000, n. 4. Ćiaria l’art. 1, coma 17 dl D.P.P. di 19 de messè dl 2006, n. 34.

Art. 40 (Aplicaziun dles sanziuns aministratives)

(1) Les sanziuns aministratives preodüdes da chësta lege vëgn aplicades, tl respet dl prozedimënt preodü dala lege provinziala di 7 de jenà dl 1977, n. 9 y mudaziuns y integraziuns suandëntes, dal diretur dl ofize provinzial competënt por la ćiacia che fej la comunicaziun odüda danfora dal articul 32, coma 5 dla lege di 11 de forà dl 1992, n. 157, al scef dla polizia dla Provinzia, olache le trasgressur à süa residënta. 126)

(2) Cun le provedimënt d’aplicaziun dla sanziun aministrativa vëgnel tl medemo tëmp inće comanè la confiscaziun di mesi de ćiacia y de piada proibis y secuestrà, y al vëgn definitivamënter tut na dezijiun sön l’adoranza dla salvarjina secuestrada o dla soma de scioldi trata ite cun la venüda dla salvarjina o dl trofê de ćiacia. 127)

(3) I mesi de ćiacia y de piada confiscà po gnì adorà por fins didatics. 128)

(4)129)

(5)129)

(6)129)

126)
Le coma 1 é gnü mudé dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23.
127)
Le coma 2 é gnü sostituì dal art. 25, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober 2007, n. 10.
128)
Le coma 3 é gnü sostituì dal art. 25, coma 2 dla l.p. di 12 d’otober 2007, n. 10.
129)
Aboroghè dal art. 44, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

Art. 40/bis (Sospenjiun dla lizënza de ćiacia)   delibera sentenza

(1)Le diretur dl ofize provinzial competënt por la ćiacia desponn, do che al é gnü stlüt jö le prozedimënt aministratif o penal relatif ti confrunć dl iagher, aladô dla gravité dla violaziun, che al ti vëgnes sospenü al iagher la cherta anuala o da ghest por n tëmp che va da un n mëis a cater agn o limité la lizënza de ćiacia a sorts singules ćiaciables te chisc caji:

  1. sce al vëgn eserzité la ćiacia cun mesi proibis o zënza l’assiguraziun scrita dant, zënza lizënza de ćiacia o tratan le tëmp de scona generala o de scona de n dé o te raiuns de respet;
  2. sce al vëgn copè sorts de tiers nia autorisades o ejemplars de sorts ćiaciables de tlasses de ses o d’eté nia autorisades;
  3. sce al vëgn violè te n’atra manira les normes dla ćiacia;
  4. sce la vëgn violè les normes varëntes por ći che reverda la segurëza publica y la sconanza di tiers.

(2)  Le provedimënt devënta varënt dal scomenciamënt dla sajun de ćiacia che va dal nonantejimo dé do la notificaziun dla sospenjiun dla lizënza de ćiacia.

(3)  La Junta provinziala stabilësc cun deliberaziun i criters por la sospenjiun o la limitaziun dla lizënza de ćiacia. 130)

massimeBeschluss vom 31. Mai 2016, Nr. 614 - Festsetzung der Kriterien für die Aussetzung oder Einschränkung der Jagderlaubnis
130)
L’art. 40/bis é gnü injuntè dal art. 6 dla l.p. di 28 de novëmber dl 1996, n. 23, dedô integrè dal art. 3 dla l.p. di 11 d’agost dl 1997, n. 11, sostituì dal art. 26 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10 y dal art. 5, coma 2 dla l.p. di 23 d’otober dl 2014, n. 10.

Art. 40/ter (Sospenjiun dla conzesciun por reviers privać)

(1) Sce le titolar de na conzesciun por reviers privać o le diretur de n revier privat comët na violaziun aladô dl articul 40/bis, coma 1, po la conzesciun gnì sospenüda por n tëmp da n mëis ćina un n ann. 131)

131)
L’art. 40/ter é gnü injuntè dal art. 27 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.
113)
Le titul é gnü sostituì dal art. 22, coma 1 dla l.p. di 12 d’otober dl 2007, n. 10.

X Desposiziuns finanziares, transitores y finales

Art. 41 (Desposiziuns finanziares)

(1) Por les spëises preodüdes dai articui 3, 28 y 34, coma 5 vëgnel adorè i mesi finanziars metüs a desposiziun tl cap. 71500 dl preventif dles spëises por l’ann 1987.

(2) Por la conzesciun di contribuć preodüs tl articul 23 vëgnel adorè i mesi finanziars metüs a desposiziun tl cap. 71501 dl preventif dles spëises por l’ann 1987.

(3) Por les spëises preodüdes ti articui 37 y 38 vëgnel adorè i mesi finanziars metüs a desposiziun tl cap. 71215 dl preventif dles spëises por l’ann 1987, y plü avisa sön la basa dl’autorisaziun de spëisa por l’atuaziun dla lege provinziala di 8 de novëmber dl 1974, n. 21 che vëgn dala lege finanziara por le medemo ann.

(4) La spëisa stimada de dui miliuns de lires al ann sciöche indenisaziun y retüda dles spëises por i comëmbri dl Comitê preodü tl articul 28 y dles comisciuns d’ejam odüdes danfora ti articui 12 y 34, sciöche inće dl Osservatore faunistich preodü dal art. 3 va a ćiaria dl cap. 12125 dl preventif dles spëises por l’ann 1987, che à assà desponibilité, y a ćiaria di capitui corespognënć di agn finanziars dl dagnì.

(5) Por i agn do le 1987 vëgn i stanziamënć dles spëises preodüdes ti comesc 1, 2 y 3 de chësc articul stabilis cun lege finanziara anuala aladô dl articul 6 dla lege provinziala di 26 d’aurì dl 1980, n. 8.

Art. 42 (Desposiziuns transitores)

(1) La seziun provinziala de Balsan dla Federaziun Taliana dla Ćiacia resta inćiariada dla gestiun di reviers de dërt nominà tl articul 6 ćina che al vëgn constatè cara che é l’Assoziaziun di iagri plü rapresentativa a livel provinzial y ćina che al ti vëgn surandè la gestiun a chësta Assoziaziun por la dorada de alplü dui agn.

(2) Cun la jüda en forza de chësta lege toma le Comitê provinzial dla ćiacia nominé dala Junta provinziala aladô dl articul 82 dl test unich di 5 de jügn dl 1939, n. 1016 y al se röia süa gestiun finanziara. Ći che é eventualmënter ćiamò te cassa y i resć atifs y passifs vëgn surantuć dal bilanz provinzial. I bëgns mobii röia pro le patrimone dla Provinzia.

(3) Por le passaje ala Provinzia di bëgns de proprieté dl Comitê tomè aladô dl coma da denant, nominëia la Junta provinziala n licuidatur che mëss portè a fin sües funziuns tl tëmp stabilì tl provedimënt de nominaziun y te vigni caje te sis mëisc.

Art. 43 (Normes abrogades)

(1) Al vëgn abroghè les lege provinziales di 3 de dezëmber dl 1972, n. 34, di 8 de novëmber dl 1974, n. 21 y di 22 de mà dl 1978, n. 22 y vigni atra desposiziun de lege o de regolamënt che ne vëgn nia nominada te na manira espressiva te chësta lege y che n’é nia compatibles cun les normes de chësta lege.

Art. 44 (Tlausola de prescia)

(1) Aladô dl articul 55 dl Statut spezial por la Regiun Trentin-Südtirol vëgn chësta lege detlarada de prescia y va en forza le dé do süa publicaziun tl Boletin Ofizial dla Regiun. Vignun a chël che al ti speta é oblié da la respetè y da la fà respetè sciöche lege dla Provinzia.

 

INDESC DI REVIERS DLA ĆIACIA DE DËRT 132)

 

132)
L'injunta A é gnüda sostituida dal art. 28, coma 2 dla l.p. di 12 d'otober dl 2007, n. 10.
indice
ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII II – Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII VII – Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI XVI – Cumerz
ActionActionXVII XVII – Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionA A – Pëscia
ActionActionB B – Ciacia
ActionActiona) Lege Provinziala di 17 de messè dl 1987, n. 14
ActionActionI Desposiziuns generales
ActionActionII Sistem dla ćiacia
ActionActionIII. Eserzize dla ćiacia
ActionActionIV. Detenziun y comerz dla salvarjina
ActionActionV Gestiun di reviers de dërt
ActionActionVI. Autoritês dla ćiacia
ActionActionVII Verda dla ćiacia y proteziun dla salvarjina
ActionActionVIII Dagns gaujà dala salvarjina y dala ćiacia
ActionActionIX Sanziuns penales, aministratives y straufunghes suplementares
ActionActionX Desposiziuns finanziares, transitores y finales
ActionActiong) Lege provinziala di 16 de messè dl 2018, n. 11
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII XXII – Cultura
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV XXV – Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV XXXIV – Trasporc
ActionActionXXXV XXXV – Istruzion
ActionActionXXXVI XXXVI – Patrimone
ActionActionXXXVII XXXVII – Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich