(1) Al laur ti röion pormez:
- tres concurs publich cun ejams, cun titui y ejams, cun curs-concurs o seleziun sön la basa de proes por azerté la profescionalité damanada o cun n test d’idoneité;
- dal pröm al cuinto livel funzional ince sön la basa de proes d’idoneité, se tignon a na gradatöra aposta ajornada periodicamënter y metüda adöm sön la basa de na valutaziun ma de titui, olache al pó ince gní tigní cunt de criters de carater sozial;
- por le personal insegnant y le personal ecuiparé a d’ël dles scores provinziales tres concurs publich, ince cun proes pratiches te classa; les candidates y i candidac vëgn inviá ales proes dl concur stres bandides aposta y tl respet de na gradatöra publica por titui; 20)
- sön la basa dles desposiziuns a bëgn dles categories sconades;
- tres le lernerat.
(2) Da fá fora le numer di posć da scrí fora pón tigní cunt, dlungia i posć desponibli canche al vëgn scrit fora le concurs, ince de chi che podess gní lëdi te n ann dala bandida. Les nominaziuns por la curida di posć, che n’é nia dan man canche al vëgn scrit fora i posć, vëgn surandades canche ai vëgn lëdi o ince cina a trëi mëisc denant, sce al vá debojëgn da garantí la continuité regolara dl sorvisc.
(3) Cun regolamënt d’esecuziun vëgnel determiné:
- le numer, la sort y les modalités de tignida di ejams; la poscibilité da porté ite pro i ejams di concursc la conescënza dl inglesc o de d’atri lingac dlungia le talian y le todësch, pian ia dai profii por l’azes, por chi che al vëgn preodü n diplom de scora alta; 21)
- la previjiun de n tëmp de laur sotmetü a valutaziun danter l’ejam d'amisciun y la proa finala dl concurs;
- i criters generai por la valutaziun di titui; la valutaziun eventuala, tl cheder di concursc, de ciamó d’atri titui, cun lapró i titui post-laurea, sce iustificá dai bojëgns dl’Aministraziun; la valutaziun eventuala dl posses da pert di candidac y dles candidates dles competënzes de relaziun y de comportamënt che ó ester por eserzité i dovëis istituzionai, che pó gní constatades ince, mo nia ma, cun le sostëgn de esperc y espertes; 22)
- la composiziun y le funzionamënt dles comisciuns d’ejam, tignin cunt dla presënza de tramidui i sesc, dla rapresentanza proporzionala di grups linguistics, dla presënza de comissars y commissaries dl grup linguistich ladin, tl caje de posć scric fora ma por le grup linguistich ladin, y la poscibilité por chësc grup da gní rapresenté tles comisciuns ti atri caji; te chisc ultimi caji ti zed le grup linguistich maioritar tl cheder raional dl ënt n post te comisciun al grup linguistich ladin;
- l’assunziun de porsones che alda pro les categories sconades tl respet di prinzips stabilis dales normes statales;
- les modalités d’azes al laur por les aspirantes y i aspiranc che á i titui de stüde o na formaziun profescionala che ti corespogn ales condiziuns d’azes preodüdes por i singui profii profescionai y che é gnüs arjunc te n Stat mëmber dl’Uniun Europeica o ecuiparé a d’ël o ince te n Stat che ne fej nia pert dl’Uniun Europeica;
- les modalités y i criters dla reamisciun en sorvisc;
- l’assunziun de personal a tëmp determiné y i limic che alda lapró, tl respet di prinzips generai dl ordinamënt iuridich; 23)
- les modalités d’azes a n lernerat o a n tëmp de formaziun o de pratica profescionala y so desfiramënt;
- l’inserimënt de desposiziuns de coordinamënt dles fontanes de dërt che é bele sön la mobilité danter i ënc y la regolamentaziun dl tratamënt iuridich y economich dl personal che passa da n’aministraziun a n’atra; 24)
- l’eliminaziun graduala dles gradatöres por assunziuns a tëmp determiné basades ma sön titui, che ne mëss nia assolutamënter ester, y l’aboliziun dles gradatöres basades sön titui por trasferimënc de personal danter i comuns; 25)
- les limitaziuns y les proibiziuns d'azes al sorvisc provinzial, danter chëstes ince chëres por rajuns disciplinares, por valutaziun negativa dl tëmp de proa, por presentaziun de documënc falc, por condanes penales, por n'avëi nia tut sö o avëi desdit inciaries, por n'avëi nia tut pert o n'avëi nia superé prozedöres de concurs; les limitaziuns y les proibiziuns pó ince ester de de plü agn o permanëntes. 26)
(3/bis) I ejams orai, scric y pratics di concursc publics por l'assunziun de personal pó ince gní tignis a destanza cun l'aiüt de stromënc tecnics adatá. 27)
(3/ter) Por garantí na maiú flessibilité da s'adaté ai bojëgns d'organisaziun dl laur él poscibl da s'anuzé dles gradatöres dles candidates y di candidac adatá di concursc ince por curí posć istituis o trasformá do l'indiziun dles prozedöres de concurs. Les domandes relatives vëgn motivades dales porsones a ce dles repartiziuns interessades cun referimënt ales previjiuns dl plann trienal dl bojëgn de personal o a situaziuns ogetives liades ala funzionalité di sorvisc. 28)
(4) Tles scores, ti sorvisc soziai y tl’Aziënda sanitara dl Südtirol pón arlungé temporaneamënter i contrac de laur a tëmp determiné sura i limic preodüs dal ordinamënt iuridich fora, mo ma por garantí la curida di sorvisc. 29)
(5) Le raport de laur cun n orar de laur, che é mënder co chël a tëmp plëgn, vëgn conscidré por dötes les faziuns raport de laur a tëmp parzial.
(5/bis) La regolamentaziun preodüda dal coma 5 vëgn aplicada a düc i raporc de laur dl personal preodüs dal articul 1 dan la jüda en forza de chësta lege, tl respet di provedimënc bele adotá. 30)
(6) L’assunziun dl personal dirigenzial vëgn regolamentada cun provedimënt de lege spezial.
(7) Aladô dl articul 3 dl decret dl Presidënt dla Republica di 19 d’otober dl 1977, n. 846, ne n’é l’atestat de bilinguism, cun referimënt a chisc profii profescionai, nia na condiziun d’azes por l’assunziun tl sorvisc provinzial, tl respet dles desposiziuns particolares por le personal de lingaz ladin y por l’insegnamënt dl secundo lingaz:
- personal pedagogich dles scolines;
- personal insegnënt dles scores profescionales y dles scores de musiga dla Provinzia;
- colaboradusc y colaboradësses por integraziun. 31)
(8) Tles gradatöres por l’assunziun dl personal rapresentëia indere l’atestat de bilinguism por i profii profescionai preodüs dal coma 7, n dërt de prezedënza o é relevant por l’atribuziun di punc. 32)
(9) Por realisé le prinzip dl insegnamënt tl lingaz dla uma vëgnel ince damané, por i profii profescionai preodüs dal coma 7, la documentaziun o la detlaraziun che atestëia che le lingaz d’insegnamënt dla scora alta frecuentada o dl livel de formaziun atira dessot ti corespognes al lingaz a chël che la gradatöra relativa por l’assunziun dl personal fej referimënt. Sce ara n’é nia insciö mëss le personal interessé passé n ejam de lingaz aposta; sües modalités vëgn stabilides dala Junta provinziala. L’atestat de bilinguism preodü dal decret dl Presidënt dla Republica di 26 de messé dl 1976, n. 752, y mudaziuns suandëntes ne sostituësc nia chësc ejam de lingaz. Al resta impé les desposiziuns particolares por le personal de lingaz ladin y por l’insegnamënt dl secundo lingaz. 33)
(10) Al é ince da fá l’ejam de lingaz preodü dal coma 9 sce le lingaz dla uma detlaré dal personal ne corespogn a degun di lingac a chi che les gradatöres por l’assunziun dl personal fej referimënt. 34)
La lëtra c), dl art. 9, coma 1 é gnüda sostituida insciö dal art. 14, coma 1 dla l.p. di 25 de setëmber dl 2015, n. 11.
La lëtra a) dl art. 9, coma 3 é gnüda sostituida insciö dal art. 3, coma 5 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.
La lëtra c) dl art. 9, coma 3 é gnüda sostituida insciö dal art. 3, coma 6 dla l.p. di 11 de messé dl 2018, n. 10.
La lëtra h) dl art. 9, coma 3 é impröma gnüda sostituida dal art. 2, coma 1 dla l.p. di 7 d’agost dl 2017, n. 12, y dedô éra gnüda mudada insciö dal art. 2, coma 1 dla l.p. di 20 de dezëmber dl 2017, n. 22.
La lëtra j) dl art. 9, coma 3 é gnüda ajuntada dal art. 3, coma 7 dla l.p. di 11 de mesé dl 2018, n. 10.
La lëtra k) dl art. 9 coma 3 é gnüda ajuntada dal art. 3, coma 7 dla l.p. di 11 de mesé dl 2018, n. 10.
La lëtra l) dl art. 9, coma 3 é gnüda ajuntada dal art. 18, coma 1 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.
L'art. 9, coma 3/bis é gnü injunté dal art. 18, coma 2 dla l.p. di 11 de jená dl 2021, n. 1.
L'art. 9, coma 3/ter é gnü injunté dal art. 5, coma 3 dla l.p. di 23 de messé dl 2021, n. 5.
Ciara ince l’art. 9, coma 1, dl d.p.p. di 26 de jügn dl 2017, n. 21.
L'art. 9, coma 5/bis é gnü injunté dal art. 11, coma 2 dla l.p. di 23 de dezëmber dl 2015, n. 18.
L'art. 9, coma 7 é gnü ajunté dal art. 3, coma 8 dla l.p. di 11de messé dl 2018, n. 10.
L'art. 9, coma 8 é gnü ajunté dal art. 3, coma 8 dla l.p. di 11de messé dl 2018, n. 10.
L'art. 9, coma 9 é gnü ajunté dal art. 3, coma 8 dla l.p. di 11de messé dl 2018, n. 10.
L'art. 9, coma 10 é gnü ajunté dal art. 3, coma 8 dla l.p. di 11de messé dl 2018, n. 10.