In vigore al

RICERCA:

Ultima edizione

b) Lege Provinziala di 28 de otober dl 2011, n. 121)
Integraziun dles zitadines y di zitadins da foradecà

Visualizza documento intero
1)
Publicada tl Boletin Ofizial di 8 de novëmber dl 2011, n. 45.

Art. 16 (Definiziuns, mudaziuns y abrogaziuns)  delibera sentenza

(1) L’articul 10, coma 2 dla lege provinziala di 11 de mà 1988, n. 18 vëgn mudé insciö:

“2. Les zitadines y i zitadins dla Uniun europeica che à la residënza te n comun dla provinzia de Balsan y che à stlüt jö la scora primara y n’à nia ćiamò arjunt le sesantunejim ann d’eté, à le dërt de benefizié dles sovenziuns. Les zitadines y i zitadins che vëgn da stać che ne fej nia pert dla Uniun europeica y che à la lizënza de sojornanza CE por permanënzes a tëmp lunch tla Talia é parificà ai zitadins talians.”

(2) L’articul 2, coma 1 dla lege provinziala di 13 de merz 1987, n. 5, y mudaziuns suandëntes, vëgn mudé insciö:

“1. Les zitadines y i zitadins dla Uniun europeica che à na residënza [zënza interuziun por n ann intier] 2) tl Südtirol y che à ademplì le dovëi de scora à le dërt de benefizié dles sovenziuns aladô dl articul 3, coma 1. Les zitadines y i zitadins de stać che ne fej nia pert dla Uniun europeica che à la lizënza de sojornanza CE por permanënzes a tëmp lunch tla Talia é parificà ai zitadins talians.”

(3) Do la lëtra c), dl coma 1, dl articul 3 dla lege provinziala di 31 d’agost 1974, n. 7 vëgnel injuntè chëstes lëtres:

“d) les zitadines y i zitadins de stać che ne fej nia pert dla Uniun europeica che à la lizënza de sojornanza CE por permanënzes a tëmp lunch tla Talia y vëgn porchël parificà ales zitadines y ai zitadins talians;

e) les zitadines y i zitadins de stać che ne fej nia pert dla Uniun europeica che à la residënza [da almanco cin agn] 2) tl Südtirol y frecuentëia, fora dla provinzia, na scora o na istiuziun de formaziun profescionala che n’é nia da ciafè tl Südtirol.”

(4) Do la lëtra c), dl coma 1, dl articul 2 dla lege provinziala di 30 de novëmber 2004, n. 9, vëgnel injuntè chëstes lëtres:

“d) les zitadines y i zitadins de stać che ne fej nia pert dla Uniun europeica che à la lizënza de sojornanza CE por permanënzes a tëmp lunch tla Talia y les zitadines y i zitadins a chi che al ti é gnü reconesciü, aladô dla diretiva comunitara 2004/83/CE, le status de profugh o de proteziun sussidiara y che vëgn porchël parificà ales zitadines y ai zitadins talians;

e) les zitadines y i zitadins da foradecà de stać che ne fej nia pert dla Uniun europeica che fej na université fora dl raiun dla provinzia de Balsan, tan inant che ai à na residënza [de almanco cin agn] 2) tl Südtirol.”

(5) Le coma 3, dl articul 13 dla lege provinziala di 16 de lugio 2008, n. 5, é abroghè.

(6) Les zitadines y i zitadins da foradecà de stać che ne fej nia pert dla Uniun europeica, che à les condiziuns por se tignì sö tla Talia, sciöche inće sü familiars, vëgn por prinzip tratà anfat ales zitadines y ai zitadins talians.

massimeVerfassungsgerichtshof - Urteil vom 14. Jänner 2013, Nr. 2 - Einwanderung und Integration – staatliche Zuständigkeit – Gesetzeswidrigkeit der Voraussetzung der fünfjährigen Ansässigkeit
2)
La Curt Costituzionala à detlarè cun sentënza n. 2 di 14 de jenà dl 2013 che les parores „y a süa dorada“ dl art. 1, coma 3, lëtra g); l'art. 6, coma 3, lëtra c); le referimënt ala lëtra c) dl art. 6, coma 6; l'art. 10, comesc 2 y 3; l'art. 12, coma 4; l'art. 13, coma 3, secunda frasa; l'art. 14 comesc 3 y 5; le referimënt ala residënza zënza interuziun por n ann dl art. 16, coma 2; le referimënt ala dorada de cin agn dl art. 16, comesc 3 y 4 é cuntra la lege.
ActionActionNormativa Costituzionela
ActionActionLegislazion Provinziela
ActionActionI Alpinistica
ActionActionII Lëur
ActionActionIII Mineres
ActionActionIV Chemuns y cumenanzes raioneles
ActionActionV Furmazion prufescionela y adestramënt al lëur
ActionActionVI Defendura di teraces, frabiches per l’ega
ActionActionVII Energia
ActionActionVIII Finanzes
ActionActionIX Turism y ndustria d’albierch
ActionActionX Assistënza y benefiziënza
ActionActionA A – Assistënza ala persones de tëmp
ActionActionB B – Servisc de consulënza per la families
ActionActionC C – Scolines coa – servisc umans dl di
ActionActionD D – Familia, ëila, junëza
ActionActionE E – Mesures per persones cun handicap
ActionActionF F – Ntervënc tl ciamp dla dependënzes
ActionActionG G – Mesures per nvalic zevii
ActionActionH H – Assistënza economica de basa
ActionActionI I – Cooperazion per l svilup
ActionActionb) Lege Provinziala di 28 de otober dl 2011, n. 12
ActionActionFINS Y DESTINATARS
ActionActionFUNZIUNS DLA PROVINZIA Y COORDINAZIUN DLES MOSÖRES POR L’INTEGRAZIUN DLES ZITADINES Y DI ZITADINS DA FORADECÀ
ActionActionMOSÖRES SPEZIFICHES
ActionActionMUDAZIUNS DE LEGES PROVINZIALES, DESPOSIZIUNS FINALES Y FINANZIARES
ActionActionArt. 16 (Definiziuns, mudaziuns y abrogaziuns)
ActionActionArt. 17 (Desposiziuns finanziares)
ActionActionJ J – Servijes soziei
ActionActionK K – Previdënza ntegrativa
ActionActionL L – Ulentariat
ActionActionM Emigrei
ActionActionXI Ustaries
ActionActionXII Nuzënzes ziviches
ActionActionXIII Urdinamënt di bòsc
ActionActionXIV Sanità y igena
ActionActionXV Nuzeda dl’eghes
ActionActionXVI Cumerz
ActionActionXVII Artejanat
ActionActionXVIII Liber fundier y cataster
ActionActionXIX Ciacia y Pëscia
ActionActionXX Prutezion contra l meldefuch y prutezion zevila
ActionActionXXI Scolines
ActionActionXXII Cultura
ActionActionXXIII Ufizies provinziei y personal
ActionActionXXIV Defendura dla cuntreda y dl ambient
ActionActionXXV Agricultura
ActionActionXXVI Lernerat
ActionActionXXVII Fieres y marceies
ActionActionXXVIII Lëures publics
ActionActionXXIX Manifestazions publiches
ActionActionXXX Raiun y contrada
ActionActionXXXI Cuntabltà
ActionActionXXXII Sport y tëmp liede
ActionActionXXXIII Stredes
ActionActionXXXIV Trasporc
ActionActionXXXV Istruzion
ActionActionXXXVI Patrimone
ActionActionXXXVII Economia
ActionActionXXXVIII Frabiché abitatif
ActionActionXXXIX Leges cun desposiziuns desvalies (Omnibus)
ActionAction*
ActionAction*
ActionAction*
ActionActionIndesc cronologich